2014-12-17. QT큐티체조.

간단설명. 처음 사랑을 꽃 피웠던 여인의 고향 마을에 찾아온 신랑과 신부는 서로의 사랑을 재확인한다.

성경본문. 아가 8:1-7
한글본문.
1네가 내 어머니의 젖을 먹은 오라비 같았더라면 내가 밖에서 너를 만날 때에 입을 맞추어도 나를 업신여길 자가 없었을 것이라 2내가 너를 이끌어 내 어머니 집에 들이고 네게서 교훈을 받았으리라 나는 향기로운 술 곧 석류즙으로 네게 마시게 하겠고 3너는 왼팔로는 내 머리를 고이고 오른손으로는 나를 안았으리라 4예루살렘 딸들아 내가 너희에게 부탁한다 내 사랑하는 자가 원하기 전에는 흔들지 말며 깨우지 말지니라 5그의 사랑하는 자를 의지하고 거친 들에서 올라오는 여자가 누구인가 너로 말미암아 네 어머니가 고생한 곳 너를 낳은 자가 애쓴 그 곳 사과나무 아래에서 내가 너를 깨웠노라 6너는 나를 도장 같이 마음에 품고 도장 같이 팔에 두라 사랑은 죽음 같이 강하고 질투는 스올 같이 잔인하며 불길 같이 일어나니 그 기세가 여호와의 불과 같으니라 7많은 물도 이 사랑을 끄지 못하겠고 홍수라도 삼키지 못하나니 사람이 그의 온 가산을 다 주고 사랑과 바꾸려 할지라도 오히려 멸시를 받으리라

영어본문.
1 If only you were to me like a brother, who was nursed at my mother’s breasts! Then, if I found you outside, I would kiss you, and no one would despise me. 2 I would lead you and bring you to my mother’s house– she who has taught me. I would give you spiced wine to drink, the nectar of my pomegranates. 3 His left arm is under my head and his right arm embraces me. 4 Daughters of Jerusalem, I charge you: Do not arouse or awaken love until it so desires. 5 Who is this coming up from the desert leaning on her lover? Under the apple tree I roused you; there your mother conceived you, there she who was in labor gave you birth. 6 Place me like a seal over your heart, like a seal on your arm; for love is as strong as death, its jealousy unyielding as the grave. It burns like blazing fire, like a mighty flame. 7 Many waters cannot quench love; rivers cannot wash it away. If one were to give all the wealth of his house for love, it would be utterly scorned.

도움말.
오라비 같았더라면(1절). 당시엔 남녀 간엔 부부라도 공개적으로 사랑을 표현하는 것은 흉이 되었다. 단 남매 간에는 가벼운 입맞춤이나 포옹이 허락되었다. 신랑이 차라리 오라비였으면 좋겠다는 신부의 토로는 언제 어디서든 신랑을 향해 애정을 표현하고 싶은 마음을 잘 표현한 것이다.

큐티체조.
⬆ 위로 하나님. 신랑을 향한 신부의 적극적인 사랑은 어떻게 표현되고 있는가(1절)?
⬇ 아래로 인간. 신랑을 향한 신부의 뜨거운 사랑은 어떻게 고백되고 있는가(6-7절)?
? 물어봐. 신부가 신랑을 이끈 곳은 어디인가(5절)?
! 느껴봐. 주님을 향한 나의 사랑은 갈수록 더 뜨거워져가고 있는가?
➡ 옆으로 실천해. 주님을 향한 사랑을 무엇과도 바꿀 수 없음이 나의 삶을 통해 나타나고 있는가?

Meditation. 죽음같이 강한 사랑.
솔로몬의 가마를 타고 오는 신부를 보고 예루살렘 성민들이 놀랬던 것처럼(3:6), 솔로몬과 함께 금의환향하는 신부를 보고 고향 사람들이 놀란다(5a). 검게 그을린 얼굴로 포도원에서 일하던 시골 처녀(1:5-6)가 왕의 신부가 되어 돌아왔다. 신부는 신랑을 사과나무 아래로 인도한다(5b). 그녀는 연애할 때 신랑을 사과나무에 비유했었다(2:3). 사과나무는 그들의 아름다운 사랑의 기억이 깃든 곳이다.
그 사과나무 아래에서 그녀는 신랑을 향한 강렬한 사랑을 고백한다(6-7절). 그녀는 이제 그의 전부가 되길 원한다. 그녀의 사랑은 죽음과 같고 무덤과 같아서, 신랑은 결코 그것을 피할 수도 없고 거기서 빠져나올 수도 없다. 그 사랑의 불길은 온 세상의 물을 다 쏟아부어도 꺼뜨릴 수 없고, 그 사랑은 세상 모든 것을 준다 해도 바꿀 수 없다. 당신을 향한 주님의 사랑을 세상 무엇도 끊을 수 없듯이(롬 8:38-39), 주님을 향한 당신의 사랑도 그러하다는 것을 구체적으로 어떻게 나타낼 수 있겠는가?
<young2080에서 가져왔습니다>

 

2014-12-16. QT큐티체조.

간단설명. 서로의 관계를 온전히 회복한 신랑과 신부는 신부의 고향으로 여행을 떠난다.
성경본문. 아가 7:10-13
한글본문.
10나는 내 사랑하는 자에게 속하였도다 그가 나를 사모하는구나 11내 사랑하는 자야 우리가 함께 들로 가서 동네에서 유숙하자 12우리가 일찍이 일어나서 포도원으로 가서 포도 움이 돋았는지, 꽃술이 퍼졌는지, 석류 꽃이 피었는지 보자 거기에서 내가 내 사랑을 네게 주리라 13합환채가 향기를 뿜어내고 우리의 문 앞에는 여러 가지 귀한 열매가 새 것, 묵은 것으로 마련되었구나 내가 내 사랑하는 자 너를 위하여 쌓아 둔 것이로다

영어본문.
10 I belong to my lover, and his desire is for me. 11 Come, my lover, let us go to the countryside, let us spend the night in the villages. 12 Let us go early to the vineyards to see if the vines have budded, if their blossoms have opened, and if the pomegranates are in bloom– there I will give you my love. 13 The mandrakes send out their fragrance, and at our door is every delicacy, both new and old, that I have stored up for you, my lover.

도움말.
합환채(13절). 성욕을 자극하는 효능이 있다고 알려진 식물이다.

큐티체조.
⬆ 위로 하나님. 신랑에게 신부는 어떤 고백을 드리는가(10절)?
⬇ 아래로 인간. 신부는 신랑에게 무엇을 제안하는가(11절)?
? 물어봐. 신부의 적극적인 사랑은 어떻게 표현되고 있는가(13절)?
! 느껴봐. 나는 주님과 갖는 시간을 인색해 하진 않는가?
➡ 옆으로 실천해. 내가 주님과 함께 더 밀도 있는 시간을 보내기 위해 결단해야 할 일은 무엇인가?

Meditation. 주님과 떠나는 밀월여행.
신부는 신랑을 향한 자신의 사랑을 다시 한 번 고백하고, 자신에 대한 신랑의 사랑 역시 다시 한 번 확신한다(10절). 신랑의 사랑 안에서 자신감을 회복한 신부는 신랑에게 한적한 고향마을로의 여행을 제안한다(11-12절). 2:10-13에서는 신랑이 신부를 봄의 들판으로 초대했지만, 이번에는 반대로 신부가 신랑을 봄의 동산으로 초대한다. 동산에 피어난 포도꽃, 석류꽃은 신부 자신의 마음을 상징한다. 신랑의 사랑은 그녀의 마음에 다시 봄이 찾아오게 했고, 사랑이 활짝 꽃 피게 했다.
한층 성숙해진 신부는 이제 사랑의 합환채 향기로 신랑을 이끌며, 그를 향해 기쁨의 동산의 문을 활짝 연다. 신부는 그곳에서 지금껏 키워온 사랑의 열매를 마음껏 신랑에게 줄 것이다(13절). 때로는 잠시 모든 것을 다 내려놓고 주님과 단둘이 밀월여행을 떠날 필요도 있다. 며칠간 오직 주님께만 집중해서 깊고 깊은 교제의 시간을 갖는 것이다. 주님을 향해 한적한 곳으로의 여행을 제안해 보는 것은 어떻겠는가?
<young2080에서 가져왔습니다>