2015-11-09. QT큐티체조.

간단설명. 탐욕에 대한 두 개의 경고(1-5, 6-11절)를 나란히 말씀한다.

성경본문. 잠언 23:1-11
한글본문.
1네가 관원과 함께 앉아 음식을 먹게 되거든 삼가 네 앞에 있는 자가 누구인지를 생각하며 2네가 만일 음식을 탐하는 자이거든 네 목에 칼을 둘 것이니라 3그의 맛있는 음식을 탐하지 말라 그것은 속이는 음식이니라 4부자 되기에 애쓰지 말고 네 사사로운 지혜를 버릴지어다 5네가 어찌 허무한 것에 주목하겠느냐 정녕히 재물은 스스로 날개를 내어 하늘을 나는 독수리처럼 날아가리라 6악한 눈이 있는 자의 음식을 먹지 말며 그의 맛있는 음식을 탐하지 말지어다 7대저 그 마음의 생각이 어떠하면 그 위인도 그러한즉 그가 네게 먹고 마시라 할지라도 그의 마음은 너와 함께 하지 아니함이라 8네가 조금 먹은 것도 토하겠고 네 아름다운 말도 헛된 데로 돌아가리라 9미련한 자의 귀에 말하지 말지니 이는 그가 네 지혜로운 말을 업신여길 것임이니라 10옛 지계석을 옮기지 말며 고아들의 밭을 침범하지 말지어다 11대저 그들의 구속자는 강하시니 그가 너를 대적하여 그들의 원한을 풀어 주시리라

영어본문.
1 When you sit to dine with a ruler, note well what is before you, 2. and put a knife to your throat if you are given to gluttony. 3 Do not crave his delicacies, for that food is deceptive. 4 Do not wear yourself out to get rich; have the wisdom to show restraint. 5 Cast but a glance at riches, and they are gone, for they will surely sprout wings and fly off to the sky like an eagle. 6 Do not eat the food of a stingy man, do not crave his delicacies; 7 for he is the kind of man who is always thinking about the cost. “Eat and drink,” he says to you, but his heart is not with you. 8 You will vomit up the little you have eaten and will have wasted your compliments. 9 Do not speak to a fool, for he will scorn the wisdom of your words. 10 Do not move an ancient boundary stone or encroach on the fields of the fatherless, 11 for their Defender is strong; he will take up their case against you.

도움말.
관원(1절). 정치적, 행정적 권세를 가진 통치자(ruler)를 의미한다.
애쓰다(4절). 혹사하다라는 뜻이다.
사사로운 지혜를 버릴지어다(4절). 지혜를 사용해 욕심을 멈추라는 의미다.
악한 눈(6절). 인색한 사람을 뜻한다.

큐티체조.
⬆ 위로 하나님. 하나님은 공동체의 연약한 사람을 어떻게 대하시는가(10-11절)?
⬇ 아래로 인간. 미련한 사람은 지혜로운 말을 어떻게 대하는가(9절)?
? 물어봐. 부자가 되기 위해 자신을 혹사시키지 말라는 이유는 무엇일까(5절)?
! 느껴봐. 나는 이웃과 음식을 나누는 것에 인색하지 않고 넉넉히 나누는가?
➡ 옆으로 실천해. 진실한 식탁교제를 회복하려면 내게 어떤 변화가 필요하겠는가?

Meditation. 사람에게 휘둘릴 때.
탐욕스런 사람은 주변 사람을 자신의 탐욕으로 휘두르려고 한다. 그 첫 관문이 음식 먹는 자리다. 그가 차린 맛있고 비싼 음식들은 절대로 탐해선 안 된다. 왜냐하면 우리를 속이는 음식이기 때문이다(3절). 우리는 이런 음식을 차려놓은 사람이 누구인지, 왜 이런 자리를 함께 하려고 하는지 먼저 생각해야 한다. 여기에는 권력자가 자기의 뜻을 휘두르려는 의도가 들어 있기 쉽다. 그의 눈을 보라. 악한 눈을 가진, 인색한 사람은 아닌가? 그런 사람이 주는 것을 받아먹으면, 언젠가는 먹은 것을 다 토해내고, 식사 때 나누었던 이런저런 덕담과 즐거운 말도 다 공허한 메아리가 된다(8절).
한편 우리가 그들과 이런 자리를 함께 하는 것은 우리에게도 그들을 통해 뭔가를 얻고자 하는 탐욕이 있기 때문이다. 그러나 지나친 탐욕은 금물이다. 너무 부자가 되겠다고 자신을 혹사시키지 말라. 과한 탐욕의 추구는 역효과를 낸다(5절). 우리는 지혜로 욕심을 다스려야 하고(4절), 올바르게 재물을 얻어야 한다.
<young2080에서 가져왔습니다>