2019-03-11. QT큐티체조. 마가복음 Mark 8:27~9:1

간단설명. 온전한 제자도의 길

성경본문. 마가복음 Mark 8:27~9:1
한글본문.
27예수와 제자들이 빌립보 가이사랴 여러 마을로 나가실새 길에서 제자들에게 물어 이르시되 사람들이 나를 누구라고 하느냐 28제자들이 여짜와 이르되 세례 요한이라 하고 더러는 엘리야, 더러는 선지자 중의 하나라 하나이다 29또 물으시되 너희는 나를 누구라 하느냐 베드로가 대답하여 이르되 주는 그리스도시니이다 하매 30이에 자기의 일을 아무에게도 말하지 말라 경고하시고 31인자가 많은 고난을 받고 장로들과 대제사장들과 서기관들에게 버린 바 되어 죽임을 당하고 사흘 만에 살아나야 할 것을 비로소 그들에게 가르치시되 32드러내 놓고 이 말씀을 하시니 베드로가 예수를 붙들고 항변하매 33예수께서 돌이키사 제자들을 보시며 베드로를 꾸짖어 이르시되 사탄아 내 뒤로 물러가라 네가 하나님의 일을 생각하지 아니하고 도리어 사람의 일을 생각하는도다 하시고 34무리와 제자들을 불러 이르시되 누구든지 나를 따라오려거든 자기를 부인하고 자기 십자가를 지고 나를 따를 것이니라 35누구든지 자기 목숨을 구원하고자 하면 잃을 것이요 누구든지 나와 복음을 위하여 자기 목숨을 잃으면 구원하리라 36사람이 만일 온 천하를 얻고도 자기 목숨을 잃으면 무엇이 유익하리요 37사람이 무엇을 주고 자기 목숨과 바꾸겠느냐 38누구든지 이 음란하고 죄 많은 세대에서 나와 내 말을 부끄러워하면 인자도 아버지의 영광으로 거룩한 천사들과 함께 올 때에 그 사람을 부끄러워하리라
9.1또 그들에게 이르시되 내가 진실로 너희에게 이르노니 여기 서 있는 사람 중에는 죽기 전에 하나님의 나라가 권능으로 임하는 것을 볼 자들도 있느니라 하시니라

영어본문.
27Jesus and his disciples went on to the villages around Caesarea Philippi. On the way he asked them, “Who do people say I am?” 28They replied, “Some say John the Baptist; others say Elijah; and still others, one of the prophets.” 29″But what about you?” he asked. “Who do you say I am?” Peter answered, “You are the Christ.” 30Jesus warned them not to tell anyone about him. 31He then began to teach them that the Son of Man must suffer many things and be rejected by the elders, chief priests and teachers of the law, and that he must be killed and after three days rise again. 32He spoke plainly about this, and Peter took him aside and began to rebuke him. 33But when Jesus turned and looked at his disciples, he rebuked Peter. “Get behind me, Satan!” he said. “You do not have in mind the things of God, but the things of men.” 34Then he called the crowd to him along with his disciples and said: “If anyone would come after me, he must deny himself and take up his cross and follow me. 35For whoever wants to save his life will lose it, but whoever loses his life for me and for the gospel will save it. 36What good is it for a man to gain the whole world, yet forfeit his soul? 37Or what can a man give in exchange for his soul? 38If anyone is ashamed of me and my words in this adulterous and sinful generation, the Son of Man will be ashamed of him when he comes in his Father’s glory with the holy angels.”
9.1And he said to them, “I tell you the truth, some who are standing here will not taste death before they see the kingdom of God come with power.”

도움말.
그리스도(29절). 히브리어 ‘메시아’를 번역한 단어로써 ‘기름 부음받은 자’를 의미함. 당시 이스라엘 백성은 이스라엘을 정치적으로 구원할 자로 생각하며 통용했음.
항변하매(32절). ‘비난하다, 책망하다’는 의미를 가지며, 베드로의 심리 상태를 잘 보여 줌.
롬 5:10 곧 우리가 원수 되었을 때에 그의 아들의 죽으심으로 말미암아 하나님과 화목하게 되었은즉 화목하게 된 자로서는 더욱 그의 살아나심으로 말미암아 구원을 받을 것이니라

큐티체조.
위로 하나님. 베드로는 예수님의 질문에 어떻게 대답합니까?(29절)
아래로 인간. 예수님께서 고난과 죽음에 대해 말씀하시자 베드로의 반응은 어떠했습니까?(32절)
? 물어봐. 예수님께서는 왜 베드로의 신앙고백을 확인한 후 십자가의 길을 가르치셨습니까?
! 느껴봐. 제자의 삶은 자기 부인과 십자가를 지는 것이라는 사실에서 무엇을 느낍니까?
옆으로 실천해. 십자가를 져야 할 상황에서 회피하거나 세상의 유익을 구한 적은 언제였습니까? 오늘 내가 제자로서 자기를 부인하고, 힘들어도 영광의 십자가를 지기 위해 결단한 일은 무엇입니까?

Meditation.
예수님께서는 제자들에게 사람들이 자신을 어떻게 생각하는지에 대해 물으셨습니다. 이에 제자들은 세례 요한 또는 선지자로 여긴다고 하자, 예수님께서는 제자들의 생각도 물으셨습니다. 그러자 베드로는 예수님을 ‘그리스도’라고 고백합니다. 그리스도란 ‘기름 부음을 받은 자’로, 당시 백성들은 이스라엘을 정치적으로 구원할 자로 통용했습니다. 하지만 예수님께서는 고난과 죽음, 부활이 자신의 사명이라고 말씀하십니다(31절). 예수님의 사역 방향은 베드로를 포함한 제자들이나 이스라엘 사람들이 생각하는 것과 달랐습니다. 예수님께서는 죄로 물든 백성을 하나님과 화목하게 하려고 오셨기에 죄의 문제를 해결하기 위해 스스로 제물이 되셔야 했습니다(참조 롬 5:10). 그래서 십자가의 길을 가셨고, 제자들에게도 자기 부인과 자기 십자가의 삶을 가르치신 것입니다(34절). 혹시 나는 베드로처럼 예수님께 항변하며 예수님께서 가셔야 할 길을 방해하고 있지는 않습니까? 십자가를 지고 따르는 것만이 온전한 제자도의 길임을 기억하기 바랍니다. 예수님께 바른 신앙고백을 드리며 자기 부인과 함께 자기 십자가를 지는 제자가 되게 하소서.
<날솟샘에서 가져왔습니다>