2023-08-1. QT큐티체조. 이사야 Isaiah 1:1-9.

2023-08-1. QT큐티체조.
간단설명. 하나님께 돌아가는 것이 답니다.

성경본문. 이사야 Isaiah 1:1-9
한글성경.
1유다 왕 웃시야와 요담과 아하스와 히스기야 시대에 아모스의 아들 이사야가 유다와 예루살렘에 관하여 본 계시라 2하늘이여 들으라 땅이여 귀를 기울이라 여호와께서 말씀하시기를 내가 자식을 양육하였거늘 그들이 나를 거역하였도다 3소는 그 임자를 알고 나귀는 그 주인의 구유를 알건마는 이스라엘은 알지 못하고 나의 백성은 깨닫지 못하는도다 하셨도다 4슬프다 범죄한 나라요 허물 진 백성이요 행악의 종자요 행위가 부패한 자식이로다 그들이 여호와를 버리며 이스라엘의 거룩하신 이를 만홀히 여겨 멀리하고 물러갔도다 5너희가 어찌하여 매를 더 맞으려고 패역을 거듭하느냐 온 머리는 병들었고 온 마음은 피곤하였으며 6발바닥에서 머리까지 성한 곳이 없이 상한 것과 터진 것과 새로 맞은 흔적뿐이거늘 그것을 짜며 싸매며 기름으로 부드럽게 함을 받지 못하였도다 7너희의 땅은 황폐하였고 너희의 성읍들은 불에 탔고 너희의 토지는 너희 목전에서 이방인에게 삼켜졌으며 이방인에게 파괴됨 같이 황폐하였고 8딸 시온은 포도원의 망대 같이, 참외밭의 원두막 같이, 에워 싸인 성읍 같이 겨우 남았도다 9만군의 여호와께서 우리를 위하여 생존자를 조금 남겨 두지 아니하셨더면 우리가 소돔 같고 고모라 같았으리로다

영어성경.
1The vision concerning Judah and Jerusalem that Isaiah son of Amoz saw during the reigns of Uzziah, Jotham, Ahaz and Hezekiah, kings of Judah. 2Hear, O heavens! Listen, O earth! For the LORD has spoken: ‘I reared children and brought them up, but they have rebelled against me. 3The ox knows his master, the donkey his owner’s manger, but Israel does not know, my people do not understand.” 4Ah, sinful nation, a people loaded with guilt, a brood of evildoers, children given to corruption! They have forsaken the LORD; they have spurned the Holy One of Israel and turned their backs on him. 5Why should you be beaten anymore? Why do you persist in rebellion? Your whole head is injured, your whole heart afflicted. 6From the sole of your foot to the top of your head there is no soundness-only wounds and welts and open sores, not cleansed or bandaged or soothed with oil. 7Your country is desolate, your cities burned with fire; your fields are being stripped by foreigners right before you, laid waste as when overthrown by strangers. 8The Daughter of Zion is left like a shelter in a vineyard, like a hut in a field of melons, like a city under siege. 9Unless the LORD Almighty had left us some survivors, we would have become like Sodom, we would have been like Gomorrah.

도움말,
계시(1절). 히브리어로 하존. ‘하나님이 보여 주신다’는 뜻으로, 유다의 절망과 황폐함을 보여 주심
하늘이여 들으라 땅이여 귀를 기울이라(2절). 이사야는 신명기 32장 1절 모세의 유언을 반복하며, 이스라엘 백성이 우상과 죄의 유혹에 빠져 하나님을 버릴 것을 다시 한번 경고함
이스라엘의 거룩하신 이(4절). 하나님을 지칭함. 이사야서에서 25회, 다른 구약성경에서 6회 사용됨
시온(8절). 요새, 성체라는 뜻임. 후대에는 다윗성, 예루살렘을 의인화 함. 여기서는 유다를 대표함
생존자(9절). ‘남은 자’로도 번역됨. 이스라엘 백성 가운데 하나님을 향한 믿음을 끝까지 지킨 신실한 자들을 가리킴
소돔 같고 고모라 같았으리로다(9절). 하나님의 심판을 상징하는 관용구

<큐티체조>
↑위로 하나님.이사야는 남유다 백성의 반역이 어떤 존재보다 못하다고 비유합니까?(3절)
↓아래로 인간.이사야는 심판받아 황폐해진 남유다 땅을 어떻게 표현합니까?(7~8절)
? 물어봐.이스라엘 백성은 왜 하나님께 심판받았음에도 계속해서 반역합니까?(5~6절)
! 느껴봐.죄악에 빠져 온 땅이 황폐해졌음에도 여전히 하나님께 돌이키지 않는 이스라엘 백성을 보며 무엇을 느낍니까?
↔ 옆으로 실천해.하나님께서 돌이키기를 재촉하심에도 여전히 외면하고 있는 내 죄악은 무엇입니까? 더 늦기 전에 하나님께로 돌아가 회복을 경험하기 위해 무엇을 결단하겠습니까?

Meditation
이사야 1장의 배경은 앗수르의 침공으로 인해 남유다가 유린당한 때로, 이사야는 하나님의 책망과 구원의 메세지를 동시에 선포합니다. 예루살렘마저 함락되기 직전, 하나님께서 베푸신 기적으로 인해 앗수르는 물러갔지만, 백성은 여전히 하나님께로 돌이키지 않습니다. 이사야는 이스라엘 백성이 하나님을 버린 모습이 마치 부모를 거역한 자식과 같다고 말합니다. 이사야는 이스라엘의 죄악을 고발하기 위해 이를 처음부터 지켜본 하늘과 땅을 증인으로 세워(2절) 짐승도 당연히 주인을 따르는데, 이스라엘은 짐승보다 못한 행위를 저지르고 있다고 말합니다(3절). 남유다의 상황은 온통 죄로 물들어 머리부터 발끝까지 성한 곳이 없는 상처투성이와 같았습니다. 속히 하나님께로 돌아가 상처를 치유받아야 함에도 끝까지 버티며 죽어 가고 있었던 것입니다(5~6절). 이사야는 하나님께서 심판 중에도 생존자를 남겨 두셔서 백성이 회개하기를 기다리신다고 말합니다(9절). 성령님께서 주시는 음성에 반응해 삶의 모든 영역을 하나님께로 돌이키길 소원합니다. 하나님께 속히 되돌아가 순종하는 것이 결국 나를 살리는 길임을 기억하게 하소서.
<날솟샘에서 가져와 편집했습니다>

2023-07-31. QT큐티체조. 아가 Song of Solomon 8:1-14.

2023-07-31. QT큐티체조.
간단설명. 죽음보다 강한 사랑이 고난을 이긴다.

성경본문. 아가 Song of Solomon 8:1-14
한글성경.
1네가 내 어머니의 젖을 먹은 오라비 같았더라면 내가 밖에서 너를 만날 때에 입을 맞추어도 나를 업신여길 자가 없었을 것이라 2내가 너를 이끌어 내 어머니 집에 들이고 네게서 교훈을 받았으리라 나는 향기로운 술 곧 석류즙으로 네게 마시게 하겠고 3너는 왼팔로는 내 머리를 고이고 오른손으로는 나를 안았으리라 4예루살렘 딸들아 내가 너희에게 부탁한다 내 사랑하는 자가 원하기 전에는 흔들지 말며 깨우지 말지니라 5그의 사랑하는 자를 의지하고 거친 들에서 올라오는 여자가 누구인가 너로 말미암아 네 어머니가 고생한 곳 너를 낳은 자가 애쓴 그 곳 사과나무 아래에서 내가 너를 깨웠노라 6너는 나를 도장 같이 마음에 품고 도장 같이 팔에 두라 사랑은 죽음 같이 강하고 질투는 스올 같이 잔인하며 불길 같이 일어나니 그 기세가 여호와의 불과 같으니라 7많은 물도 이 사랑을 끄지 못하겠고 홍수라도 삼키지 못하나니 사람이 그의 온 가산을 다 주고 사랑과 바꾸려 할지라도 오히려 멸시를 받으리라 8우리에게 있는 작은 누이는 아직도 유방이 없구나 그가 청혼을 받는 날에는 우리가 그를 위하여 무엇을 할까 9그가 성벽이라면 우리는 은 망대를 그 위에 세울 것이요 그가 문이라면 우리는 백향목 판자로 두르리라 10나는 성벽이요 내 유방은 망대 같으니 그러므로 나는 그가 보기에 화평을 얻은 자 같구나 11솔로몬이 바알하몬에 포도원이 있어 지키는 자들에게 맡겨 두고 그들로 각기 그 열매로 말미암아 은 천을 바치게 하였구나 12솔로몬 너는 천을 얻겠고 열매를 지키는 자도 이백을 얻으려니와 내게 속한 내 포도원은 내 앞에 있구나 13너 동산에 거주하는 자야 친구들이 네 소리에 귀를 기울이니 내가 듣게 하려무나 14내 사랑하는 자야 너는 빨리 달리라 향기로운 산 위에 있는 노루와도 같고 어린 사슴과도 같아라

영어성경.
1If only you were to me like a brother, who was nursed at my mother’s breasts! Then, if I found you outside, I would kiss you, and no one would despise me. 2I would lead you and bring you to my mother’s house-she who has taught me. I would give you spiced wine to drink, the nectar of my pomegranates. 3His left arm is under my head and his right arm embraces me. 4Daughters of Jerusalem, I charge you: Do not arouse or awaken love until it so desires. 5Who is this coming up from the desert leaning on her lover? Under the apple tree I roused you; there your mother conceived you, there she who was in labor gave you birth. 6Place me like a seal over your heart, like a seal on your arm; for love is as strong as death, its jealousy unyielding as the grave. It burns like blazing fire, like a mighty flame. 7Many waters cannot quench love; rivers cannot wash it away. If one were to give all the wealth of his house for love, it would be utterly scorned. 8We have a young sister, and her breasts are not yet grown. What shall we do for our sister for the day she is spoken for? 9If she is a wall, we will build towers of silver on her. If she is a door, we will enclose her with panels of cedar. 10I am a wall, and my breasts are like towers. Thus I have become in his eyes like one bringing contentment. 11Solomon had a vineyard in Baal Hamon; he let out his vineyard to tenants. Each was to bring for its fruit a thousand shekels of silver. 12But my own vineyard is mine to give; the thousand shekels are for you, O Solomon, and two hundred are for those who tend its fruit. 13You who dwell in the gardens with friends in attendance, let me hear your voice! 14Come away, my lover, and be like a gazelle or like a young stag on the spice-laden mountains.

도움말.
내 어머니 집에(2절). 왕은 왕궁에서 너무 분주했기에 여인은 어머니의 집이 사랑을 나누기에 자유롭고 적합하다고 여김
교훈(2절). 지혜, 즉 말씀을 뜻함
안았으리라(3절). 안락과 행복을 형상화함. 성도는 그리스도와 매 순간 교제를 나누는 영적 포옹 상태에 있음을 뜻함
도장(6절). 고대 근동 유력자들은 목에 원통형 도장을 끈에 끼워 걸고 다니면서 필요할 때 사용함. 소유권을 뜻함
스올(6절). 죽은 자들이 있는 곳, 무덤, 땅 밑 세계, 죽음의 상태를 나타낼 때 사용하는 단어

<큐티체조>
↑위로 하나님.여인은 솔로몬과 어떤 관계가 되길 바란다고 말합니까?(1~3절)
↓아래로 인간.여인은 자신을 향한 솔로몬의 사랑을 무엇에 비유합니까?(6절)
? 물어봐.여인은 왜 솔로몬의 사랑을 죽음보다 강하다고 표현합니까?(6~7절)
! 느껴봐.사랑의 강렬함을 죽음과 스올, 여호와의 불에 비유한 것을 보며 무엇을 느낍니까?
↔ 옆으로 실천해.주님의 사랑에 힘입어 내게 찾아온 고난을 이겨 낸 경험이 있다면 언제입니까?죽음보다 강한 주님의 사랑을 의지하며 광야 같은 삶에서 승리하기 위해 무엇을 결단하겠습니까?

Meditation
여인은 차라리 솔로몬이 자신의 오라비였으면 좋았을 것이라고 말하며, 자유롭게 충분히 사랑을 표현하지 못한 아쉬움을 노래합니다(1~3절). 솔로몬 부부는 여인의 집을 방문합니다(5절). 여인은 ‘거친 들에서 올라오고’ 있습니다. 거친 들은 광야를 가리키는 것으로, 이는 이스라엘 백성이 출애굽 후 40년 간 방황해야 했던 ‘고난과 어려움’의 장소를 상징적으로 나타냅니다. 또한 두 사람이 결혼 후 어려운 고난의 시기를 서로를 의지하며 함께 극복했다는 것을 의미하기도 합니다. 성도 역시 인생의 위기 속에서도 주님을 의지하며 고난을 헤쳐 나갈 때, 그 관계는 더욱 단단해질 수 있습니다. 여인은 자신을 향한 솔로몬의 마음이 얼마나 강력하고 변할 수 없는지를 ‘죽음’과 ‘스올’이라는 표현에 빗대어 노래합니다. 날 향한 하나님의 사랑도 이처럼 변하지 않고 끝이 없으며 위대합니다. 이 땅을 살아가는 동안 그 사랑의 크기를 날마다 더 깊이, 온전히 알아 가며 누리는 순전한 그리스도인이 되길 소원합니다. 고난과 위기 속에서도 변함없으신 하나님의 사랑을 더 온전히 알고 누리게 하소서.
<날솟샘에서 가져와 편집했습니다>

2023-07-29. QT큐티체조. 아가서 Song of Solomon 17:1-13.

2023-07-29. QT큐티체조.
간단설명. 주님께 사랑받기만 한 자에서 드리는 자로

성경본문. 아가서 Song of Solomon 17:1-13
한글성경.
1귀한 자의 딸아 신을 신은 네 발이 어찌 그리 아름다운가 네 넓적다리는 둥글어서 숙련공의 손이 만든 구슬 꿰미 같구나 2배꼽은 섞은 포도주를 가득히 부은 둥근 잔 같고 허리는 백합화로 두른 밀단 같구나 3두 유방은 암사슴의 쌍태 새끼 같고 4목은 상아 망대 같구나 눈은 헤스본 바드랍빔 문 곁에 있는 연못 같고 코는 다메섹을 향한 레바논 망대 같구나 5머리는 갈멜 산 같고 드리운 머리털은 자주 빛이 있으니 왕이 그 머리카락에 매이었구나 6사랑아 네가 어찌 그리 아름다운지, 어찌 그리 화창한지 즐겁게 하는구나 7네 키는 종려나무 같고 네 유방은 그 열매송이 같구나 8내가 말하기를 종려나무에 올라가서 그 가지를 잡으리라 하였나니 네 유방은 포도송이 같고 네 콧김은 사과 냄새 같고 9네 입은 좋은 포도주 같을 것이니라 이 포도주는 내 사랑하는 자를 위하여 미끄럽게 흘러내려서 자는 자의 입을 움직이게 하느니라 10나는 내 사랑하는 자에게 속하였도다 그가 나를 사모하는구나 11내 사랑하는 자야 우리가 함께 들로 가서 동네에서 유숙하자
12우리가 일찍이 일어나서 포도원으로 가서 포도 움이 돋았는지, 꽃술이 퍼졌는지, 석류 꽃이 피었는지 보자 거기에서 내가 내 사랑을 네게 주리라 13합환채가 향기를 뿜어내고 우리의 문 앞에는 여러 가지 귀한 열매가 새 것, 묵은 것으로 마련되었구나 내가 내 사랑하는 자 너를 위하여 쌓아 둔 것이로다

영어성경.
1How beautiful your sandaled feet, O prince’s daughter! Your graceful legs are like jewels, the work of a craftsman’s hands. 2Your navel is a rounded goblet that never lacks blended wine. Your waist is a mound of wheat encircled by lilies. 3Your breasts are like two fawns, twins of a gazelle. 4Your neck is like an ivory tower. Your eyes are the pools of Heshbon by the gate of Bath Rabbim. Your nose is like the tower of Lebanon looking toward Damascus. 5Your head crowns you like Mount Carmel. Your hair is like royal tapestry; the king is held captive by its tresses. 6How beautiful you are and how pleasing, O love, with your delights! 7Your stature is like that of the palm, and your breasts like clusters of fruit. 8I said, ‘I will climb the palm tree; I will take hold of its fruit.’ May your breasts be like the clusters of the vine, the fragrance of your breath like apples, 9and your mouth like the best wine. May the wine go straight to my lover, flowing gently over lips and teeth. 10I belong to my lover, and his desire is for me. 11Come, my lover, let us go to the countryside, let us spend the night in the villages. 12Let us go early to the vineyards to see if the vines have budded, if their blossoms have opened, and if the pomegranates are in bloom-there I will give you my love. 13The mandrakes send out their fragrance, and at our door is every delicacy, both new and old, that I have stored up for you, my lover.

도움말.
귀한 자의 딸(1절). 구약에선 교회를 ‘시온의 딸’이라고 부름. 그리스도와 성도 간의 따듯한 관계를 뜻함
신을 신은 네 발(1절). 당시 신은 자유와 존귀의 상징으로, 노예는 신을 신지 못한 예속의 상태였음. 신은 모든 성도가 그리스도로 인해 타락의 상태에서 자유 상태로 변화됨을 상징함
헤스본 바드랍빔(4절). 헤스본이라는 모압 성읍의 성문으로 근처에 맑고 아름다운 연못이 있었음
사모(10절) 행동으로 옮기게 하는 강력한 욕망을 뜻함
네게 주리라(12절). 신부의 사랑이 적극적으로 변화됨. 구원은 주님의 사랑을 받음으로 얻고, 상급은 드림으로 얻음

<큐티체조>
↑위로 하나님.솔로몬은 술람미 여인을 어떻게 부릅니까?(1절)
↓아래로 인간.솔로몬은 술람미 여인의 목을 무엇에 비유합니까?(4절)
? 물어봐.신부는 왜 자신이 신랑에게 속했다고 말하며 자신의 사랑을 주겠다고 말합니까?(10절)
! 느껴봐.신부가 ‘받는 사랑’에서 ‘주는 사랑’으로 성숙을 이루는 것을 보며 무엇을 느낍니까?
↔ 옆으로 실천해.내가 하나님께 헌신하기로 한 것 중 아직 지키지 못한 약속은 무엇입니까? 하나님께 사랑받기만 한 자에서 사랑을 드리는 자로 변화되기 위해 무엇을 결단하겠습니까?

Meditation
본문은 춤추는 술람미 여인의 아름다움을 역동적으로 묘사하며 시작됩니다. 술람미 여인은 솔로몬에게 모든 것을 보여 줄 만큼 두 사람은 비밀이 없는 긴밀한 관계가 됐습니다. 솔로몬은 여인을 ‘귀한 자의 딸’이라 부릅니다(1절). 여인이 평민임에도 불구하고 이렇게 부르는 것은 솔로몬과의 사랑과 결혼을 통해 여인의 신분이 변화된 것을 의미합니다. 여인에 대한 여러 묘사 중에서 눈에 띄는 것은 그녀의 목을 ‘망대’라 표현한 것입니다(4절). 이는 ‘신부의 아름다운 목’을 표현한 것이기도 하지만 더 깊은 의미로는, 성을 지키는 망대와 같이 그녀가 왕비로서 지닌 고결함을 나타낸 것입니다. 여인은 솔로몬과의 깊은 관계를 고백하며 ‘자신이 솔로몬에게 속했다’라고 말합니다. 처음에는 받는 사랑이었지만, 이제는 주는 사랑으로 변화됐음을 고백하며 성숙한 단계로 접어듭니다. 솔로몬에게 사랑을 받은 후, 사랑을 주는 자로 성숙을 이룬 술람미 여인처럼, ‘나 중심의 사랑’에서 ‘주님 중심의 사랑’을 고백하는 단계로 성숙해져 가는 성도가 됩시다. 주님의 사랑을 받기만 하지 말고, 나도 주님께 사랑을 드리는 데 힘쓰게 하소서.
<날솟샘에서 가져와 편집했습니다>

2023-07-28. QT큐티체조. 아가서 Song of Solomon 6:1-13,

2023-07-28. QT큐티체조
간단설명. 회개하고 돌아오면 첫사랑이 회복된다.

성경본문. 아가서 Song of Solomon 6:1-13
한글성경.
1여자들 가운데에서 어여쁜 자야 네 사랑하는 자가 어디로 갔는가 네 사랑하는 자가 어디로 돌아갔는가 우리가 너와 함께 찾으리라 2내 사랑하는 자가 자기 동산으로 내려가 향기로운 꽃밭에 이르러서 동산 가운데에서 양 떼를 먹이며 백합화를 꺾는구나 3나는 내 사랑하는 자에게 속하였고 내 사랑하는 자는 내게 속하였으며 그가 백합화 가운데에서 그 양 떼를 먹이는도다 4내 사랑아 너는 디르사 같이 어여쁘고, 예루살렘 같이 곱고, 깃발을 세운 군대 같이 당당하구나 5네 눈이 나를 놀라게 하니 돌이켜 나를 보지 말라 네 머리털은 길르앗 산 기슭에 누운 염소 떼 같고 6네 이는 목욕하고 나오는 암양 떼 같으니 쌍태를 가졌으며 새끼 없는 것은 하나도 없구나 7너울 속의 네 뺨은 석류 한 쪽 같구나 8왕비가 육십 명이요 후궁이 팔십 명이요 시녀가 무수하되 9내 비둘기, 내 완전한 자는 하나뿐이로구나 그는 그의 어머니의 외딸이요 그 낳은 자가 귀중하게 여기는 자로구나 여자들이 그를 보고 복된 자라 하고 왕비와 후궁들도 그를 칭찬하는구나 10아침 빛 같이 뚜렷하고 달 같이 아름답고 해 같이 맑고 깃발을 세운 군대 같이 당당한 여자가 누구인가 11골짜기의 푸른 초목을 보려고 포도나무가 순이 났는가 석류나무가 꽃이 피었는가 알려고 내가 호도 동산으로 내려갔을 때에 12부지중에 내 마음이 나를 내 귀한 백성의 수레 가운데에 이르게 하였구나 13돌아오고 돌아오라 술람미 여자야 돌아오고 돌아오라 우리가 너를 보게 하라 너희가 어찌하여 마하나임에서 춤추는 것을 보는 것처럼 술람미 여자를 보려느냐

영어성경.
1Where has your lover gone, most beautiful of women? Which way did your lover turn, that we may look for him with you? 2My lover has gone down to his garden, to the beds of spices, to browse in the gardens and to gather lilies. 3I am my lover’s and my lover is mine; he browses among the lilies. 4You are beautiful, my darling, as Tirzah, lovely as Jerusalem, majestic as troops with banners. 5Turn your eyes from me; they overwhelm me. Your hair is like a flock of goats descending from Gilead. 6Your teeth are like a flock of sheep coming up from the washing. Each has its twin, not one of them is alone. 7Your temples behind your veil are like the halves of a pomegranate. 8Sixty queens there may be, and eighty concubines, and virgins beyond number; 9but my dove, my perfect one, is unique, the only daughter of her mother, the favorite of the one who bore her. The maidens saw her and called her blessed; the queens and concubines praised her. 10Who is this that appears like the dawn, fair as the moon, bright as the sun, majestic as the stars in procession? 11I went down to the grove of nut trees to look at the new growth in the valley, to see if the vines had budded or the pomegranates were in bloom. 12Before I realized it, my desire set me among the royal chariots of my people. 13Come back, come back, O Shulammite; come back, come back, that we may gaze on you! Why would you gaze on the Shulammite as on the dance of Mahanaim?

도움말.
디르사(4절). 북이스라엘의 수도로 ‘아름다움, 즐거움’이란 뜻을 지님. 뛰어난 자연미와 정원으로 유명함
마하나임에서 춤추는 것을 보는 것처럼(13절). 마하나임성과 관련된 혼인용 춤의 일종
아 2:16 내 사랑하는 자는 내게 속하였고 나는 그에게 속하였도다 그가 백합화 가운데에서 양 떼를 먹이는구나

<큐티체조>
↑위로 하나님.술람미 여인은 부부간의 사랑의 관계를 어떻게 표현합니까?(3절)
↓아래로 인간.솔로몬은 사랑하는 신부를 어떻게 묘사합니까?(4~10절)
? 물어봐.여인이 솔로몬에 대한 사랑을 앞에서는 “내 사랑하는 자는 내게 속했고”라고 말했다가 “나는 내 사랑하는 자에게 속했다”라고 고백한 이유는 무엇입니까?(참조 아 2:16)
! 느껴봐.술람미 여인이 솔로몬을 신뢰하고, 솔로몬과의 사랑을 회복하는 모습에서 무엇을 느낍니까?
↔ 옆으로 실천해.내가 지은 죄를 회개하고 주님께 돌아와 사랑과 평안, 위로를 경험한 적은 언제입니까?회개하는 자에게 첫사랑의 기쁨을 회복시켜 주시는 주님을 위해 무엇을 고백하겠습니까?

Meditation
술람미 여인은 자신을 떠난 신랑을 찾아 다닙니다. 이에 예루살렘의 딸들도 “우리가 너와 함께 찾으리라”(1절)며 도와줍니다. 신부의 집을 떠났던 솔로몬은 향기로운 꽃밭에서 양 떼를 먹이고 백합화를 꺾으며 농사일을 살피고, 군사 업무를 봅니다(11~12절). 여인은 솔로몬에 대한 사랑을 “나는 내 사랑하는 자에게 속하였고”(3절)라고 고백합니다. 이는 여인이 앞서 “내 사랑하는 자는 내게 속했고”(참조 아 2:16)라고 말한 자기중심적 사랑에서 벗어난 성숙해진 사랑을 나타낸 것입니다. 다시 만난 두 사람은 사랑을 회복합니다. 솔로몬은 디르사와 예루살렘 즉, 아름다운 두 도시와 군대의 강성함으로 신부의 아름다움과 사랑의 기쁨을 고백합니다(4, 10절). 예수님께서도 내 부족함에도 불구하고, 회개 후 다시 돌아오면 사랑으로 맞아 주십니다. 그 사랑이 나를 완전하게 합니다. 날 위해 십자가에서 목숨값을 내주신 주님께서는 나를 끝까지 사랑하십니다. 죄를 회개하고 주님을 다시 찾으면 언제나 용서해 주시고, 첫사랑을 회복시켜 주시는 주님 앞으로 나아가시길 바랍니다. 회개하는 자에게 첫사랑의 기쁨을 다시 회복시켜 주시는 주님을 찬양하게 하소서.
<날솟샘에서 가져와 편집했습니다>

2023-07-27. QT큐티체조. 아가 Song of Solomon 5:1-16.

2023-07-27. QT큐티체조.
간단설명. 주님이 부르실 때 즉시 마음 문을 열어라

성경본문. 아가 Song of Solomon 5:1-16
한글성경.
1내 누이, 내 신부야 내가 내 동산에 들어와서 나의 몰약과 향 재료를 거두고 나의 꿀송이와 꿀을 먹고 내 포도주와 내 우유를 마셨으니 나의 친구들아 먹으라 나의 사랑하는 사람들아 많이 마시라 2내가 잘지라도 마음은 깨었는데 나의 사랑하는 자의 소리가 들리는구나 문을 두드려 이르기를 나의 누이, 나의 사랑, 나의 비둘기, 나의 완전한 자야 문을 열어 다오 내 머리에는 이슬이, 내 머리털에는 밤이슬이 가득하였다 하는구나 3내가 옷을 벗었으니 어찌 다시 입겠으며 내가 발을 씻었으니 어찌 다시 더럽히랴마는 4내 사랑하는 자가 문틈으로 손을 들이밀매 내 마음이 움직여서 5일어나 내 사랑하는 자를 위하여 문을 열 때 몰약이 내 손에서, 몰약의 즙이 내 손가락에서 문빗장에 떨어지는구나 6내가 내 사랑하는 자를 위하여 문을 열었으나 그는 벌써 물러갔네 그가 말할 때에 내 혼이 나갔구나 내가 그를 찾아도 못 만났고 불러도 응답이 없었노라 7성 안을 순찰하는 자들이 나를 만나매 나를 쳐서 상하게 하였고 성벽을 파수하는 자들이 나의 겉옷을 벗겨 가졌도다 8예루살렘 딸들아 너희에게 내가 부탁한다 너희가 내 사랑하는 자를 만나거든 내가 사랑하므로 병이 났다고 하려무나 9여자들 가운데에 어여쁜 자야 너의 사랑하는 자가 남의 사랑하는 자보다 나은 것이 무엇인가 너의 사랑하는 자가 남의 사랑하는 자보다 나은 것이 무엇이기에 이같이 우리에게 부탁하는가 10내 사랑하는 자는 희고도 붉어 많은 사람 가운데에 뛰어나구나 11머리는 순금 같고 머리털은 고불고불하고 까마귀 같이 검구나 12눈은 시냇가의 비둘기 같은데 우유로 씻은 듯하고 아름답게도 박혔구나 13뺨은 향기로운 꽃밭 같고 향기로운 풀언덕과도 같고 입술은 백합화 같고 몰약의 즙이 뚝뚝 떨어지는구나 14손은 황옥을 물린 황금 노리개 같고 몸은 아로새긴 상아에 청옥을 입힌 듯하구나 15다리는 순금 받침에 세운 화반석 기둥 같고 생김새는 레바논 같으며 백향목처럼 보기 좋고 16입은 심히 달콤하니 그 전체가 사랑스럽구나 예루살렘 딸들아 이는 내 사랑하는 자요 나의 친구로다

영어성경.
1I have come into my garden, my sister, my bride; I have gathered my myrrh with my spice. I have eaten my honeycomb and my honey; I have drunk my wine and my milk. Eat, O friends, and drink; drink your fill, O lovers. 2I slept but my heart was awake. Listen! My lover is knocking: ‘Open to me, my sister, my darling, my dove, my flawless one. My head is drenched with dew, my hair with the dampness of the night.’ 3I have taken off my robe-must I put it on again? I have washed my feet-must I soil them again? 4My lover thrust his hand through the latch-opening; my heart began to pound for him. 5I arose to open for my lover, and my hands dripped with myrrh, my fingers with flowing myrrh, on the handles of the lock. 6I opened for my lover, but my lover had left; he was gone. My heart sank at his departure. I looked for him but did not find him. I called him but he did not answer. 7The watchmen found me as they made their rounds in the city. They beat me, they bruised me; they took away my cloak, those watchmen of the walls! 😯 daughters of Jerusalem, I charge you-if you find my lover, what will you tell him? Tell him I am faint with love. 9How is your beloved better than others, most beautiful of women? How is your beloved better than others, that you charge us so? 10My lover is radiant and ruddy, outstanding among ten thousand. 11His head is purest gold; his hair is wavy and black as a raven. 12His eyes are like doves by the water streams, washed in milk, mounted like jewels. 13His cheeks are like beds of spice yielding perfume. His lips are like lilies dripping with myrrh. 14His arms are rods of gold set with chrysolite. His body is like polished ivory decorated with sapphires. 15His legs are pillars of marble set on bases of pure gold. His appearance is like Lebanon, choice as its cedars. 16His mouth is sweetness itself; he is altogether lovely. This is my lover, this my friend, O daughters of Jerusalem.

도움말.
몰약(1절). 유황과 함께 성경에 등장하는 귀한 향료의 하나
어찌 다시(3절). 이미 발을 씻고 잠자리에 든 신부는 사랑하는 연인을 위해 잠시의 수고를 마다함. 신부의 실수는 이기심과 게으름, 즉 성도의 영적 게으름을 뜻함. 사랑을 위협하는 가장 큰 적은 바로 자기 자신임
황옥을 물린 황금 노리개(14절). 보석으로 장식한 황금 지팡이로 신랑의 남성적 힘과 매력을 표현함. 신부는 신랑의 매력에 대해 자세히 노래함. 성도의 머리카락까지 세시는 주님처럼, 신부 된 성도도 더욱 주님을 알아가고 흠모해야 함
계 3:20 볼지어다 내가 문밖에 서서 두드리노니 누구든지 내 음성을 듣고 문을 열면 내가 그에게로 들어가 그와 더불어 먹고 그는 나와 더불어 먹으리라

<큐티체조>
↑위로 하나님.솔로몬은 신부를 찾아와 무엇을 합니까?(2절)
↓아래로 인간.신부가 뒤늦게 사랑하는 솔로몬을 위해 문을 열자 어떤 일이 일어납니까(6절)
? 물어봐.신부는 왜 사랑하는 연인이 찾아왔는데도 문 열어 주기를 주저해 그를 떠나게 합니까?
! 느껴봐.사랑하는 자를 위해 뒤늦게 문을 열었으나 만날 수 없는 상황을 보며 무엇을 느낍니까?
↔ 옆으로 실천해.내 이기심과 게으름으로 주님과 멀어지고 시험에 빠진 적은 언제입니까?주님의 부르심에 주저하지 않고 순종하기 위해 오늘 무엇을 결단하겠습니까?

Meditation
결혼 후 신랑의 동산에서 함께 누리게 된 신부에게 시련과 권태가 찾아옵니다. 신부는 밤이슬을 맞으며 자신을 찾아온 신랑을 환대하며 곧바로 문을 열어 주지 않고 기다리게 합니다. 신부는 이미 잠자리에 든 상태라 옷을 다시 입고 씻은 발을 다시 더럽힐 것이 귀찮아 즉시 문을 열어 주지 않습니다. 뒤늦게 신부가 문을 열었으나 신랑은 떠나고 보이지 않습니다(2~6절). 마음을 돌이킨 신부는 신랑을 찾아 나서지만 순찰하는 자들에게 능욕만 당합니다(7절). 예수님과 성도의 관계도 영적 침체가 찾아올 때가 있습니다. 신랑 되신 예수님께서 성도의 마음의 문을 두드리시면 기쁨으로 모셔 들여야 합니다(참조 계 3:20). 내가 마음의 문을 열지 않으면 주님께서 들어오실 수가 없습니다. 내가 문을 열기만 하면 예수님께서는 내 안에 들어오셔서 함께 먹고 마시며 사랑을 나누십니다. 주님의 부르심과 두드림에 즉시 환대하며 반응하지 않고 미루면, 영적 침체는 내 몫이 됩니다. 오늘도 주님의 부르심에 순종해 문을 열고 맞아들여, 충만한 사랑으로 교제하시길 바랍니다. 내 마음의 문을 두드리시는 주님을 환대하고 맞아, 사랑 충만한 교제를 나누게 하소서.
<날솟샘에서 가져와 편집했습니다>

2023-07-26. QT큐티체조. 아가 Song of Solomon 4:1-16.

2023-07-26. QT큐티체조.
간단설명. 온전한 마음을 지키는 그리스도인.

성경본문. 아가 Song of Solomon 4:1-16
한글성경.
1내 사랑 너는 어여쁘고도 어여쁘다 너울 속에 있는 네 눈이 비둘기 같고 네 머리털은 길르앗 산 기슭에 누운 염소 떼 같구나 2네 이는 목욕장에서 나오는 털 깎인 암양 곧 새끼 없는 것은 하나도 없이 각각 쌍태를 낳은 양 같구나 3네 입술은 홍색 실 같고 네 입은 어여쁘고 너울 속의 네 뺨은 석류 한 쪽 같구나 4네 목은 무기를 두려고 건축한 다윗의 망대 곧 방패 천 개, 용사의 모든 방패가 달린 망대 같고 5네 두 유방은 백합화 가운데서 꼴을 먹는 쌍태 어린 사슴 같구나 6날이 저물고 그림자가 사라지기 전에 내가 몰약 산과 유향의 작은 산으로 가리라 7나의 사랑 너는 어여쁘고 아무 흠이 없구나 8내 신부야 너는 레바논에서부터 나와 함께 하고 레바논에서부터 나와 함께 가자 아마나와 스닐과 헤르몬 꼭대기에서 사자 굴과 표범 산에서 내려오너라 9내 누이, 내 신부야 네가 내 마음을 빼앗았구나 네 눈으로 한 번 보는 것과 네 목의 구슬 한 꿰미로 내 마음을 빼앗았구나 10내 누이, 내 신부야 네 사랑이 어찌 그리 아름다운지 네 사랑은 포도주보다 진하고 네 기름의 향기는 각양 향품보다 향기롭구나 11내 신부야 네 입술에서는 꿀 방울이 떨어지고 네 혀 밑에는 꿀과 젖이 있고 네 의복의 향기는 레바논의 향기 같구나 12내 누이, 내 신부는 잠근 동산이요 덮은 우물이요 봉한 샘이로구나 13네게서 나는 것은 석류나무와 각종 아름다운 과수와 고벨화와 나도풀과 14나도와 번홍화와 창포와 계수와 각종 유향목과 몰약과 침향과 모든 귀한 향품이요 15너는 동산의 샘이요 생수의 우물이요 레바논에서부터 흐르는 시내로구나 16북풍아 일어나라 남풍아 오라 나의 동산에 불어서 향기를 날리라 나의 사랑하는 자가 그 동산에 들어가서 그 아름다운 열매 먹기를 원하노라

영어성경.
1How beautiful you are, my darling! Oh, how beautiful! Your eyes behind your veil are doves. Your hair is like a flock of goats descending from Mount Gilead. 2Your teeth are like a flock of sheep just shorn, coming up from the washing. Each has its twin; not one of them is alone. 3Your lips are like a scarlet ribbon; your mouth is lovely. Your temples behind your veil are like the halves of a pomegranate. 4Your neck is like the tower of David, built with elegance; on it hang a thousand shields, all of them shields of warriors. 5Your two breasts are like two fawns, like twin fawns of a gazelle that browse among the lilies. 6Until the day breaks and the shadows flee, I will go to the mountain of myrrh and to the hill of incense. 7All beautiful you are, my darling; there is no flaw in you. 8Come with me from Lebanon, my bride, come with me from Lebanon. Descend from the crest of Amana, from the top of Senir, the summit of Hermon, from the lions’ dens and the mountain haunts of the leopards. 9You have stolen my heart, my sister, my bride; you have stolen my heart with one glance of your eyes, with one jewel of your necklace. 10How delightful is your love, my sister, my bride! How much more pleasing is your love than wine, and the fragrance of your perfume than any spice! 11Your lips drop sweetness as the honeycomb, my bride; milk and honey are under your tongue. The fragrance of your garments is like that of Lebanon. 12You are a garden locked up, my sister, my bride; you are a spring enclosed, a sealed fountain. 13Your plants are an orchard of pomegranates with choice fruits, with henna and nard, 14nard and saffron, calamus and cinnamon, with every kind of incense tree, with myrrh and aloes and all the finest spices. 15You are a garden fountain, a well of flowing water streaming down from Lebanon. 16Awake, north wind, and come, south wind! Blow on my garden, that its fragrance may spread abroad. Let my lover come into his garden and taste its choice fruits.

도움말.
다윗의 망대(4절). 망대는 성안의 방어를 위한 힘을 상징함. 정복되지 않은 당당한 신부의 순결과 영적 건강성을 뜻함
레바논에서부터… 사자 굴과 표범 산에서(8절). 아마나는 아람의 아마나강 수원이 발원하는 곳, 스닐산과 헤르몬산 꼭대기는 이스라엘에서 가장 높은 산 정상을 말함. 즉 맹수가 삼킬 자를 찾는 환경에서 절대 혼자 두지 않겠다는 표현임
잠근 동산이요… 봉한 샘(12절). 구약에서 여자를 ‘동산’, ‘우물’, ‘샘’이라고 언급하는데 고대 근동 지역에서는 생존과 회복을 위해 꼭 필요한 장소. 이것에 ‘잠근’, ‘덮은’, ‘봉한’이란 수식어를 단 것은 여인의 순결을 강조함
북풍(16절), 남풍(16절). 남풍은 농사에 유익이 되는 바람임. 북풍은 칼바람으로 튼실한 열매를 맺으려면 둘 다 있어야 함

<큐티체조>
↑위로 하나님.솔로몬은 술람미 여인의 신체를 어떻게 묘사합니까?(1~7절)
↓아래로 인간.솔로몬은 술람미 여인의 아름다운 모습을 어디에 비유합니까?(12절)
? 물어봐.솔로몬은 왜 술람미 여인을 잠근 동산이요 덮은 우물, 봉한 샘이라고 칭송합니까?
! 느껴봐.솔로몬이 술람미 여인의 외적인 아름다움 만이 아니라 순결함을 찬양하는 고백을 들으며 무엇을 느낍니까?
↔ 옆으로 실천해.솔로몬이 술람미 여인을 사랑하듯이 마음을다해 주님께 사랑을 고백한 적은 언제입니까?영적 순결함을 지키는 그리스도의 신부로서살기 위해 무엇을 결단하겠습니까?

Meditation
왕의 대관식 같은 웅장한 결혼식을 치른 솔로몬은 술람미 여인이 홍색 실 같은 입술, 석류 같은 뺨, 망대 같은 목 등 신체적으로도 흠이 없고 아름답다고 찬양합니다(1, 7절). 교회 역사 첫 300년 동안 아가서에 대한 정경 논쟁이 심했던 이유는 이런 노골적 표현 때문이지만, 아가서는 결혼이라는 울타리 안에서 누리는 육체적 아름다움과 성적 관계를 영적이지 않은 것으로 치부하거나 멸시하지 말라고 가르쳐 줍니다. 한편, 술람미 여인과 솔로몬의 남녀 간 사랑은 그리스도와 성도 간의 사랑으로도 해석됩니다. 그리스도께서는 보잘것없는 우리에게 찾아오셔서 신부로 삼아 주시고, 삶에 북풍과 남풍이 불 때도 곁에서 동행해 주시며, 주의 동산에서 그리스도와 함께 먹기를 바라십니다. 죄인인 성도에게 필요한 것은 술람미 여인처럼 신랑 되신 그리스도에게 잠근 동산과 덮은 우물, 봉한 샘(12절) 같은 영적인 순결함과 건강성을 지켜 내는 것입니다. 매일 영적 순결함을 지키는 그리스도의 신부로서 살아가길 소망합니다. 잠근 동산과 덮은 우물, 봉한 샘처럼 영적 순결함을 지키는 그리스도의 신부가 되게 하소서.
<날솟샘에서 가져와 편집했습니다>

2023-07-25. QT큐티체조. 아가 Song of Solomon 3:1-11.

2023-07-25. QT큐티체조.
간단설명. 그리스도를 찾고 만나기 갈만하라

성경본문. 아가 Song of Solomon 3:1-11
한글성경.
1내가 밤에 침상에서 마음으로 사랑하는 자를 찾았노라 찾아도 찾아내지 못하였노라 2이에 내가 일어나서 성 안을 돌아다니며 마음에 사랑하는 자를 거리에서나 큰 길에서나 찾으리라 하고 찾으나 만나지 못하였노라 3성 안을 순찰하는 자들을 만나서 묻기를 내 마음으로 사랑하는 자를 너희가 보았느냐 하고 4그들을 지나치자마자 마음에 사랑하는 자를 만나서 그를 붙잡고 내 어머니 집으로, 나를 잉태한 이의 방으로 가기까지 놓지 아니하였노라 5예루살렘 딸들아 내가 노루와 들사슴을 두고 너희에게 부탁한다 사랑하는 자가 원하기 전에는 흔들지 말고 깨우지 말지니라 6몰약과 유향과 상인의 여러 가지 향품으로 향내 풍기며 연기 기둥처럼 거친 들에서 오는 자가 누구인가 7볼지어다 솔로몬의 가마라 이스라엘 용사 중 육십 명이 둘러쌌는데 8다 칼을 잡고 싸움에 익숙한 사람들이라 밤의 두려움으로 말미암아 각기 허리에 칼을 찼느니라 9솔로몬 왕이 레바논 나무로 자기의 가마를 만들었는데 10그 기둥은 은이요 바닥은 금이요 자리는 자색 깔개라 그 안에는 예루살렘 딸들의 사랑이 엮어져 있구나 11시온의 딸들아 나와서 솔로몬 왕을 보라 혼인날 마음이 기쁠 때에 그의 어머니가 씌운 왕관이 그 머리에 있구나

영어성경.
1All night long on my bed I looked for the one my heart loves; I looked for him but did not find him. 2I will get up now and go about the city, through its streets and squares; I will search for the one my heart loves. So I looked for him but did not find him. 3The watchmen found me as they made their rounds in the city. ‘Have you seen the one my heart loves?’ 4Scarcely had I passed them when I found the one my heart loves. I held him and would not let him go till I had brought him to my mother’s house, to the room of the one who conceived me. 5Daughters of Jerusalem, I charge you by the gazelles and by the does of the field: Do not arouse or awaken love until it so desires. 6Who is this coming up from the desert like a column of smoke, perfumed with myrrh and incense made from all the spices of the merchant? 7Look! It is Solomon’s carriage, escorted by sixty warriors, the noblest of Israel, 8all of them wearing the sword, all experienced in battle, each with his sword at his side, prepared for the terrors of the night. 9King Solomon made for himself the carriage; he made it of wood from Lebanon. 10Its posts he made of silver, its base of gold. Its seat was upholstered with purple, its interior lovingly inlaid by the daughters of Jerusalem. 11Come out, you daughters of Zion, and look at King Solomon wearing the crown, the crown with which his mother crowned him on the day of his wedding, the day his heart rejoiced.

도움말.
찾았노라(1절). 성도는 범사에 그리스도를 찾는 습관을 길러야 함
놓지 아니하였노라(4절). 다시 찾은 연인에 대한 의지가 묘사됨. 한번 발견한 주님의 사랑에 대한 성도의 자세를 뜻함
향내 풍기며(6절). 신부의 신분은 왕에 비교할 수 없지만 아름다웠음. 그리스도에 비하면 교회는 비천하나, 그럼에도 그리스도의 아름다운 신부임
거친 들(6절). 순전한 사랑을 위협하는 장애물. 또 한편으로는 그리스도인들이 경계해야 할 사탄의 공격을 의미함

<큐티체조>
↑위로 하나님.술람미 여인은 마음으로 사랑하는 사람을 얼마나 간절히 찾고 있습니까?(1~3절)
↓아래로 인간.솔로몬은 사랑하는 술람미 여인에게 어떤 모습으로 나타납니까?(7~10절)
? 물어봐.술람미 여인은 왜 사랑하는 이를 찾아 성안을 돌아다닙니까?
! 느껴봐.신부가 신랑을 만나길 갈망하다 드디어 사랑의 결실인 결혼식을 올리는 장면을 보면서 무엇을 느낍니까?
↔ 옆으로 실천해.내가 영적 부재로 인한 외로움에 주님을 간절히 찾고 갈망했던 적은 언제입니까? 그리스도의 신부 된 자답게 매일 주님과 깊은 교제를 누리기 위해 무엇을 결단하겠습니까?

Meditation
사랑하는 이와 잠시 헤어져 있던 술람미 여인은 솔로몬을 마음으로 사랑하는 사람이라고 고백하며(1절), 꿈속에서 그 연인을 만나기 위해 온 동네를 다니며 찾습니다. 심지어는 순찰하는 사람들에게 연인의 행방을 질문하기도 합니다(2~3절). 이 모습을 통해 연인에 대한 사랑과 신랑의 부재로 인한 갈급함이 얼마나 큰지 짐작할 수 있습니다. 또한 술람미 여인 앞에 다시 등장한 솔로몬의 모습도 상상을 초월합니다. 위대하고 성대한 왕의 대관식처럼 사랑하는 여인을 맞이합니다. 호위병들이 솔로몬을 에워싸며 완벽한 안전을 책임지고(7절), 마차를 레바논의 백향목으로 튼튼하게 만들었으며, 온갖 귀금속으로 화려하게 장식해 연인을 맞이합니다(9~10절). 간절히 연인을 찾던 술람미 여인과 신부를 영접하기 위한 솔로몬왕의 사랑은 결혼식으로 열매 맺으며 마무리됩니다. 이 땅을 살아가는 동안 성도 역시 영적 부재를 느낄 때는 간절히 주님을 찾아야 합니다. 그리스도의 신부답게 주님과의 깊은 사랑을 매일 갈망하는 성도들이 되길 소망합니다. 주님을 마음으로 사랑해, 왕의 대관식 같은 신앙생활을 경험하게 하소서.
<날솟샘에서 가져와 편집했습니다>