간단설명. 예수님은 하나님 나라를 잘 받아들이는 어린 아이와, 자신의 많은 재물로 심히 근심하며 하나님 나라에 들어가지 못하는 부자 관원을 차례로 대비시켜 보이신다.
성경본문. 누가복음 18:15-30
한글본문.
15사람들이 예수께서 만져 주심을 바라고 자기 어린 아기를 데리고 오매 제자들이 보고 꾸짖거늘 16예수께서 그 어린 아이들을 불러 가까이 하시고 이르시되 어린 아이들이 내게 오는 것을 용납하고 금하지 말라 하나님의 나라가 이런 자의 것이니라 17내가 진실로 너희에게 이르노니 누구든지 하나님의 나라를 어린 아이와 같이 받아들이지 않는 자는 결단코 거기 들어가지 못하리라 하시니라 18어떤 관리가 물어 이르되 선한 선생님이여 내가 무엇을 하여야 영생을 얻으리이까 19예수께서 이르시되 네가 어찌하여 나를 선하다 일컫느냐 하나님 한 분 외에는 선한 이가 없느니라 20네가 계명을 아나니 간음하지 말라, 살인하지 말라, 도둑질하지 말라, 거짓 증언 하지 말라, 네 부모를 공경하라 하였느니라 21여짜오되 이것은 내가 어려서부터 다 지키었나이다 22예수께서 이 말을 들으시고 이르시되 네게 아직도 한 가지 부족한 것이 있으니 네게 있는 것을 다 팔아 가난한 자들에게 나눠 주라 그리하면 하늘에서 네게 보화가 있으리라 그리고 와서 나를 따르라 하시니 23그 사람이 큰 부자이므로 이 말씀을 듣고 심히 근심하더라 24예수께서 그를 보시고 이르시되 재물이 있는 자는 하나님의 나라에 들어가기가 얼마나 어려운지 25낙타가 바늘귀로 들어가는 것이 부자가 하나님의 나라에 들어가는 것보다 쉬우니라 하시니 26듣는 자들이 이르되 그런즉 누가 구원을 얻을 수 있나이까 27이르시되 무릇 사람이 할 수 없는 것을 하나님은 하실 수 있느니라 28베드로가 여짜오되 보옵소서 우리가 우리의 것을 다 버리고 주를 따랐나이다 29이르시되 내가 진실로 너희에게 이르노니 하나님의 나라를 위하여 집이나 아내나 형제나 부모나 자녀를 버린 자는 30현세에 여러 배를 받고 내세에 영생을 받지 못할 자가 없느니라 하시니라
영어본문.
15 People were also bringing babies to Jesus to have him touch them. When the disciples saw this, they rebuked them. 16 But Jesus called the children to him and said, “Let the little children come to me, and do not hinder them, for the kingdom of God belongs to such as these. 17 I tell you the truth, anyone who will not receive the kingdom of God like a little child will never enter it.” 18 A certain ruler ask-ed him, “Good teacher, what must I do to inherit eternal life?” 19 “Why do you call me good?” Jesus answered. “No one is good–except God alone. 20 You know the commandments: ‘Do not commit adultery, do not murder, do not steal, do not give false testimony, honor your father and mother.'” 21 “All these I have kept since I was a boy,” he said. 22 When Jesus heard this, he said to him, “You still lack one thing. Sell everything you have and give to the poor, and you will have treasure in heaven. Then come, follow me.” 23 When he heard this, he became very sad, because he was a man of great wealth. 24 Jesus looked at him and said, “How hard it is for the rich to enter the kingdom of God! 25 Indeed, it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.” 26 Those who heard this asked, “Who then can be saved?” 27 Jesus replied, “What is impossible with men is possible with God.” 28 Peter said to him, “We have left all we had to follow you!” 29 “I tell you the truth,” Jesus said to them, “no one who has left home or wife or brothers or parents or children for the sake of the kingdom of God 30 will fail to receive many times as much in this age and, in the age to come, eternal life.”
도움말.
팔아(22절). 헬라어 ‘폴류오’라는 단어로, 매매하다, 교환하다, 장사하다 등의 의미를 가지며, 어떤 대상에 대한 가치의 변화에 수반된 행위를 의미한다.
바늘귀(25절). 예루살렘 성벽에 있는 작은 문으로 해석하기도 하지만, 실제로 그 문은 예수님 당시에 존재하지 않았고, 로마에 의해 예루살렘이 멸망한 후 재건될 때 설치되었으므로, 예수님의 표현은 과장법으로 보는 것이 타당하다.
큐티체조.
⬆ 위로 하나님. 하나님은 어떤 분이신가(19, 27절)?
⬇ 아래로 인간. 부자 관리에게 한 가지 부족했던 것은 무엇인가(22절)?
? 물어봐. 하나님 나라를 위해 버린 것들에 대한 보상은 무엇인가(29-30절)?
! 느껴봐. 나는 제자로 부르시는 주님 앞에서 늘 근심하며 시간을 보내지는 않는가(23절)?
➡ 옆으로 실천해. 주님의 제자로서 합당한 삶을 살기 위해 내가 버려야 할 것들은 무엇인가?
Meditation. 전부를 얻기 위한 포기.
어린 아이와 부유한 관원이 차례로 예수님께 나아왔다. 그 둘 중에서 어린 아이는 하나님 나라에 들어갈 수 있는 자격자라 인정되었고, 부자 관원은 하나님 나라에 들어가기가 낙타가 바늘귀로 들어가는 것보다 어렵다고 판정되었다. 사실 어린 아이는 당시 ‘2등 시민’이요, 율법상 아무런 권리가 없는 존재로 간주되었다. 반면 부자 관원은 율법의 순종에도 충실한 종교인이었다. 그 둘의 갈린 운명은 어떻게 설명이 될 것인가? 그 어린 아이는 예수님이 부르실 때 조금의 망설임도 없이 가까이 왔다(16절). 예수님의 손길을 맘껏 누렸다(15절). 그러나 그 관원은 ‘나를 따르라’(22절)는 예수님의 부름에 심히 근심만 하다가 물러갔다(23절). 그에게 있는 많은 것, 곧 재물 때문이다. 그는 바늘귀를 통과하지 못한 한 마리의 낙타 신세로 전락했다.
주님을 따르는 일, 그것은 ‘하나’(22절)이지만 결국 모든 것이다. 주님 안에서 영광스러운 하나님 나라를 만끽할 수 있기 때문이다. 당신은 그 위대한 하나를 얻기 위해 지금 당신의 전부를 기꺼이 버릴 수 있는가?
<young2080에서 가져왔습니다>