간단설명. 아들에게 주는 권고가 이어지는데, 부모 공경(22-26절)과 특별히 술에 대한 경고(27-35절)를 말씀한다.
성경본문. 잠언 23:22-35
한글본문.
22너를 낳은 아비에게 청종하고 네 늙은 어미를 경히 여기지 말지니라 23진리를 사되 팔지는 말며 지혜와 훈계와 명철도 그리할지니라 24의인의 아비는 크게 즐거울 것이요 지혜로운 자식을 낳은 자는 그로 말미암아 즐거울 것이니라 25네 부모를 즐겁게 하며 너를 낳은 어미를 기쁘게 하라 26내 아들아 네 마음을 내게 주며 네 눈으로 내 길을 즐거워할지어다 27대저 음녀는 깊은 구덩이요 이방 여인은 좁은 함정이라 28참으로 그는 강도 같이 매복하며 사람들 중에 사악한 자가 많아지게 하느니라 29재앙이 뉘게 있느뇨 근심이 뉘게 있느뇨 분쟁이 뉘게 있느뇨 원망이 뉘게 있느뇨 까닭 없는 상처가 뉘게 있느뇨 붉은 눈이 뉘게 있느뇨 30술에 잠긴 자에게 있고 혼합한 술을 구하러 다니는 자에게 있느니라 31포도주는 붉고 잔에서 번쩍이며 순하게 내려가나니 너는 그것을 보지도 말지어다 32그것이 마침내 뱀 같이 물 것이요 독사 같이 쏠 것이며 33또 네 눈에는 괴이한 것이 보일 것이요 네 마음은 구부러진 말을 할 것이며 34너는 바다 가운데에 누운 자 같을 것이요 돛대 위에 누운 자 같을 것이며 35네가 스스로 말하기를 사람이 나를 때려도 나는 아프지 아니하고 나를 상하게 하여도 내게 감각이 없도다 내가 언제나 깰까 다시 술을 찾겠다 하리라
영어본문.
22 Listen to your father, who gave you life, and do not despise your mother when she is old. 23 Buy the truth and do not sell it; get wisdom, discipline and understanding. 24 The father of a righteous man has great joy; he who has a wise son delights in him. 25 May your father and mother be glad; may she who gave you birth rejoice! 26 My son, give me your heart and let your eyes keep to my ways, 27 for a prostitute is a deep pit and a wayward wife is a narrow well. 28 Like a bandit she lies in wait, and multiplies the unfaithful among men. 29 Who has woe? Who has sorrow? Who has strife? Who has complaints? Who has needless bruises? Who has bloodshot eyes? 30 Those who linger over wine, who go to sample bowls of mixed wine. 31 Do not gaze at wine when it is red, when it sparkles in the cup, when it goes down smoothly! 32 In the end it bites like a snake and poisons like a viper. 33 Your eyes will see strange sights and your mind imagine confusing things. 34 You will be like one sleeping on the high seas, lying on top of the rigging. 35 “They hit me,” you will say, “but I’m not hurt! They beat me, but I don’t feel it! When will I wake up so I can find another drink?”
도움말.
네 늙은 어미를(22절). 직역하면 ‘네 어머니가 늙었다고’ 또는 ‘네 어머니가 늙었을 때’이다.
붉은 눈(29절). 붉은 색의 포도주가 갖는 유혹의 힘을 의미한다.
술에 잠긴 자(30절). 술로 인해 자신이 해야 할 일들을 뒤로 미루는 사람을 말한다.
괴이한 것(33절). 히브리어 ‘짜르’의 여성 복수형으로 1-9장에서는 ‘음녀’로 번역되었다. 즉 여기서는 ‘음녀들’로 번역할 수 있다.
큐티체조.
⬆ 위로 하나님. 하나님은 장성한 자녀가 부모님께 어떻게 하기를 원하실까(22, 25-26절)?
⬇ 아래로 인간. 성을 무기로 유혹하는 여인들은 어떻게 묘사됐는가(27-28절)?
? 물어봐. 진리를 사되 팔지는 말라는 말은 무슨 의미일까(23절, 메디테이션 참조)?
! 느껴봐. 나는 술에 대해 어떤 태도를 보이는가?
➡ 옆으로 실천해. 술에 대해 단호하려면 내게 어떤 결심이 필요할까?
Meditation. 진리를 사되 팔지는 말라.
진리를 산다(23절)는 것은 진리를 소유하기 위해 대가를 지불한다는 것이다. 진리가 내 속에 거하게 하고 그대로 살아낼 수 있으려면 불편함을 감수하고 불이익을 감내해야만 한다. 반대로 진리를 판다는 것은 달콤한 유혹과 이익을 위해 진리를 희생하고 쉽게 포기함을 말한다. 진리를 붙들고 사는 모습은 지혜로운 부모를 기쁘게 한다(24절). 또 진리를 붙들고 사는 자녀는 그런 부모를 공경한다(22절).
진리를 사되 팔지 않는 삶은 술과 유혹에 대한 태도에서 명확하게 드러난다. 술과 유혹은 결국 깊은 구덩이요 함정으로(27절) 우리의 감각을 마비시키고, 제정신이 아닌 상태로 살아가게 한다(35절). 그런 상태에서 진리를 붙잡지 못하는 것은 당연한 일이다. 술 취하지 말고 오직 성령 충만에 취하라(엡 5:18). 성령으로 충만하면 진리 앞에 치러야 할 불편함과 불이익을 기쁨으로 감내하게 된다. 성령에 의지해 진리를 사라. 그리고 한 번 붙든 진리를 절대 세상에 빼앗기지 말라. 지금 나는 진리를 사고 있는가, 아니면 진리를 팔고 있는가?
<young2080에서 가져왔습니다>