간단설명. 모세와 아론이 바로에게 광야에 가서 제사하도록 백성들을 내어달라고 요청하지만, 바로는 백성들에게 더 가혹한 부역으로 응답한다.
성경본문. 출애굽기 5:1-14
한글본문.
1그 후에 모세와 아론이 바로에게 가서 이르되 이스라엘의 하나님 여호와께서 이렇게 말씀하시기를 내 백성을 보내라 그러면 그들이 광야에서 내 앞에 절기를 지킬 것이니라 하셨나이다 2바로가 이르되 여호와가 누구이기에 내가 그의 목소리를 듣고 이스라엘을 보내겠느냐 나는 여호와를 알지 못하니 이스라엘을 보내지 아니하리라 3그들이 이르되 히브리인의 하나님이 우리에게 나타나셨은즉 우리가 광야로 사흘길쯤 가서 우리 하나님 여호와께 제사를 드리려 하오니 가도록 허락하소서 여호와께서 전염병이나 칼로 우리를 치실까 두려워하나이다 4애굽 왕이 그들에게 이르되 모세와 아론아 너희가 어찌하여 백성의 노역을 쉬게 하려느냐 가서 너희의 노역이나 하라 5바로가 또 이르되 이제 이 땅의 백성이 많아졌거늘 너희가 그들로 노역을 쉬게 하는도다 하고 6바로가 그 날에 백성의 감독들과 기록원들에게 명령하여 이르되 7너희는 백성에게 다시는 벽돌에 쓸 짚을 전과 같이 주지 말고 그들이 가서 스스로 짚을 줍게 하라 8또 그들이 전에 만든 벽돌 수효대로 그들에게 만들게 하고 감하지 말라 그들이 게으르므로 소리 질러 이르기를 우리가 가서 우리 하나님께 제사를 드리자 하나니 9그 사람들의 노동을 무겁게 함으로 수고롭게 하여 그들로 거짓말을 듣지 않게 하라 10백성의 감독들과 기록원들이 나가서 백성에게 말하여 이르되 바로가 이렇게 말하기를 내가 너희에게 짚을 주지 아니하리니 11너희는 짚을 찾을 곳으로 가서 주우라 그러나 너희 일은 조금도 감하지 아니하리라 하셨느니라 12백성이 애굽 온 땅에 흩어져 곡초 그루터기를 거두어다가 짚을 대신하니 13감독들이 그들을 독촉하여 이르되 너희는 짚이 있을 때와 같이 그 날의 일을 그 날에 마치라 하며 14바로의 감독들이 자기들이 세운 바 이스라엘 자손의 기록원들을 때리며 이르되 너희가 어찌하여 어제와 오늘에 만드는 벽돌의 수효를 전과 같이 채우지 아니하였느냐 하니라
영어본문.
1 Afterward Moses and Aaron went to Pharaoh and said, “This is what the LORD, the God of Israel, says: ‘Let my people go, so that they may hold a festival to me in the desert.’ ” 2 Pharaoh said, “Who is the LORD, that I should obey him and let Israel go? I do not know the LORD and I will not let Israel go.” 3 Then they said, “The God of the Hebrews has met with us. Now let us take a three-day journey into the desert to offer sacrifices to the LORD our God, or he may strike us with plagues or with the sword.” 4 But the king of Egypt said, “Moses and Aaron, why are you taking the people away from their labor? Get back to your work!” 5 Then Pharaoh said, “Look, the people of the land are now numerous, and you are stopping them from working.” 6 That same day Pharaoh gave this order to the slave drivers and foremen in charge of the people: 7 “You are no longer to supply the people with straw for making bricks; let them go and gather their own straw. 8 But require them to make the same number of bricks as before; don’t reduce the quota. They are lazy; that is why they are crying out, ‘Let us go and sacrifice to our God.’ 9 Make the work harder for the men so that they keep working and pay no attention to lies.” 10 Then the slave drivers and the foremen went out and said to the people, “This is what Pharaoh says: ‘I will not give you any more straw. 11 Go and get your own straw wherever you can find it, but your work will not be reduced at all.’ ” 12 So the people scattered all over Egypt to gather stubble to use for straw. 13 The slave drivers kept pressing them, saying, “Complete the work required of you for each day, just as when you had straw.” 14 The Israelite foremen appointed by Pharaoh’s slave drivers were beaten and were asked, “Why didn’t you meet your quota of bricks yesterday or today, as before?”
도움말.
가도록 허락하소서(3절). 직역하면 ‘제발 가도록 해 주십시오’라는 표현으로 매우 겸손하게 간청하는 모습을 나타낸다.
치실까 두려워하나이다(3절). 직역하면 ‘우리를 칠 것입니다.’ 추측하는 표현이 아니라 명확한 경고의 말이다.
기록원(6절). 감독 아래 있는 작업반장
큐티체조.
⬆ 위로 하나님. 바로에게 하나님은 어떤 분이셨는가(2절)?
⬇ 아래로 인간. 바로가 모세의 요청에 대해 보인 반응은 무엇인가(7-8절)?
? 물어봐. 바로가 모세의 제안을 거절한 이유는 무엇일까(9절)?
! 느껴봐. 나는 고난이 심해질수록 구원도 가까이 오고 있음을 믿는가?
➡ 옆으로 실천해. 고난 가운데서도 하나님을 더욱 힘써 알아가려면 어떤 변화가 필요하겠는가?
Meditation. 여호와가 누구이기에
‘여호와가 누구이기에!’ 모세와 아론이 바로에게 가서 하나님의 말씀을 전하자 바로에게서 나왔던 반응이다. 바로는 하나님을 아는 지식이 전무했다. 애굽에서 바로는 신의 화신이요, 신의 아들이었다. 신의 현현이 바로 자신이라 여겼는데, 어느날 갑자기 히브리 노예 둘이 찾아와 히브리인의 신 여호와가 자신의 동족들을 광야로 불러냈다고 하는 것이다. 바로는 이 모든 것을 ‘거짓말’(9절)로 치부하고 그들의 노역을 더욱 가혹하게 몰아간다. 벽돌 만드는데 필요한 짚을 제공하지 않기로 한 것이다(7절). 이런 조건에서 이스라엘 백성은 벽돌을 정해진 기간 내에 만들어내지 못했고(14절), 폭력과 압제가 더욱 가혹해지기 시작했다. 바로의 이런 반응의 근본원인은 하나님을 아는 지식이 없기 때문이다. 하나님은 이런 바로에게 10가지 재앙을 통해 하나님을 아는 지식을 더하시기로 작정하신다(7:5, 14:4, 18).
나에게 하나님은 어떤 분이신가? 나는 하나님을 제대로 알고 있는가? 여호와를 아는 지식이 깊이와 넓이를 더해가며 자라가기를 사모하며 힘쓰고 있는가?
<young2080에서 가져왔습니다>