간단설명. 받은 은혜에 억지가 아닌 기쁨으로
성경본문. 고린도후서 2 Corinthians 8:16~9:5
한글성경.
8.16너희를 위하여 같은 간절함을 디도의 마음에도 주시는 하나님께 감사하노니 17그가 권함을 받고 더욱 간절함으로 자원하여 너희에게 나아갔고 18또 그와 함께 그 형제를 보내었으니 이 사람은 복음으로써 모든 교회에서 칭찬을 받는 자요 19이뿐 아니라 그는 동일한 주의 영광과 우리의 원을 나타내기 위하여 여러 교회의 택함을 받아 우리가 맡은 은혜의 일로 우리와 동행하는 자라 20이것을 조심함은 우리가 맡은 이 거액의 연보에 대하여 아무도 우리를 비방하지 못하게 하려 함이니 21이는 우리가 주 앞에서뿐 아니라 사람 앞에서도 선한 일에 조심하려 함이라 22또 그들과 함께 우리의 한 형제를 보내었노니 우리는 그가 여러 가지 일에 간절한 것을 여러 번 확인하였거니와 이제 그가 너희를 크게 믿으므로 더욱 간절하니라 23디도로 말하면 나의 동료요 너희를 위한 나의 동역자요 우리 형제들로 말하면 여러 교회의 사자들이요 그리스도의 영광이니라 24그러므로 너희는 여러 교회 앞에서 너희의 사랑과 너희에 대한 우리 자랑의 증거를 그들에게 보이라 9.1성도를 섬기는 일에 대하여는 내가 너희에게 쓸 필요가 없나니 2이는 내가 너희의 원함을 앎이라 내가 너희를 위하여 마게도냐인들에게 아가야에서는 일 년 전부터 준비하였다는 것을 자랑하였는데 과연 너희의 열심이 퍽 많은 사람들을 분발하게 하였느니라 3그런데 이 형제들을 보낸 것은 이 일에 너희를 위한 우리의 자랑이 헛되지 않고 내가 말한 것 같이 준비하게 하려 함이라 4혹 마게도냐인들이 나와 함께 가서 너희가 준비하지 아니한 것을 보면 너희는 고사하고 우리가 이 믿던 것에 부끄러움을 당할까 두려워하노라 5그러므로 내가 이 형제들로 먼저 너희에게 가서 너희가 전에 약속한 연보를 미리 준비하게 하도록 권면하는 것이 필요한 줄 생각하였노니 이렇게 준비하여야 참 연보답고 억지가 아니니라
영어성경.
8.16I thank God, who put into the heart of Titus the same concern I have for you. 17For Titus not only welcomed our appeal, but he is coming to you with much enthusiasm and on his own initiative. 18And we are sending along with him the brother who is praised by all the churches for his service to the gospel. 19What is more, he was chosen by the churches to accompany us as we carry the offering, which we administer in order to honor the Lord himself and to show our eagerness to help. 20We want to avoid any criticism of the way we administer this liberal gift. 21For we are taking pains to do what is right, not only in the eyes of the Lord but also in the eyes of men. 22In addition, we are sending with them our brother who has often proved to us in many ways that he is zealous, and now even more so because of his great confidence in you. 23As for Titus, he is my partner and fellow worker among you; as for our brothers, they are representatives of the churches and an honor to Christ. 24Therefore show these men the proof of your love and the reason for our pride in you, so that the churches can see it. 9.1There is no need for me to write to you about this service to the saints. 2For I know your eagerness to help, and I have been boasting about it to the Macedonians, telling them that since last year you in Achaia were ready to give; and your enthusiasm has stirred most of them to action. 3But I am sending the brothers in order that our boasting about you in this matter should not prove hollow, but that you may be ready, as I said you would be. 4For if any Macedonians come with me and find you unprepared, we–not to say anything about you–would be ashamed of having been so confident. 5So I thought it necessary to urge the brothers to visit you in advance and finish the arrangements for the generous gift you had promised. Then it will be ready as a generous gift, not as one grudgingly given.
도움말.
이렇게 준비하여야 참 연보답고 억지가 아니니라(5절). ‘참 연보’로 번역된 말은 ‘복’을 뜻하는데, 헌금은 강요에 의한 것이 아니라 하나님의 은혜에 대한 반응이어야 함을 뜻함
큐티체조.
↑위로 하나님. 바울은 고린도교회에 누구를 보냈고, 그들에 대해 어떻게 설명합니까?(8:22~23)
↓아래로 인간. 바울이 마게도냐인들에게 자랑한 내용은 무엇이며, 이를 통해 그들은 어떻게 행동했습니까?(9:2)
? 물어봐. 바울은 마게도냐 성도들이 도착하기 전에 왜 고린도교회에 디도를 보내 약속한 연보를 미리 준비하게 했습니까?
!느껴봐. 먼저 연보를 드려 마게도냐 교회에 선한 영향을 미친 고린도교회가 계속 주님 앞에 쓰임받도록 권면하는 바울의 모습에서 무엇을 느낍니까?
↔옆으로 실천해. 내가 하나님께 작정한 헌금 중 아직까지 드리지 못한 것은 무엇입니까? 의무나 억지가 아닌 기쁨으로 드리기 위해 바꿔야 할 나의 헌금 생활은 무엇입니까?
Meditation.
바울은 고린도교회 성도들의 연보를 모아 예루살렘교회에 전달하기 위해 자신이 신뢰하는 디도와 두 명의 형제를 대표로 보냈습니다(8:16~18, 22). 이와 더불어 바울은 마게도냐 교회들이 연보를 모을 수 있었던 이유가 고린도교회의 선한 영향력 때문이라고 설명했습니다(9:2). 사실 마게도냐 교회들은 고린도교회의 열정에 자극받아 예루살렘교회 성도들을 위한 연보를 시작했습니다. 따라서 바울과 마게도냐 사람들이 고린도교회를 방문했을 때 연보가 준비돼 있지 않다면 낯 뜨거운 상황이 될 수 있었습니다(9:4). 그래서 바울은 디도와 그 일행을 통해 강요에 의한 것이 아니라, 삶 속에서 하나님의 은혜에 대한 반응으로 연보해야 함을 가르칩니다(9:5). 이처럼 하나님 나라의 확장을 위해 헌금을 모으거나 섬길 때는 기꺼운 마음으로 미리 준비하는 제자가 필요합니다. 만일 억지로 하거나 준비돼 있지 않은 상태에서 한다면, 하나님께서 바라시는 열매를 거둘 수 없습니다. 내가 드리는 헌금이 주님 앞에서 온전히 쓰이도록 기도하며 기쁨으로 드리는 주의 자녀가 되기를 소망합니다. 하나님께 받은 은혜에 감사하며 기쁜 마음으로 헌금을 드리게 하소서.
<날솟샘에서 가져와 편집했습니다>