2025-06-17. QT큐티체조.
간단설명. 죄를 경고하는 말씀을 가볍게 여기지 말라.
성경본문. 창세기 Genesis 19:12-22
한글성경.
12그 사람들이 롯에게 이르되 이 외에 네게 속한 자가 또 있느냐 네 사위나 자녀나 성 중에 네게 속한 모든 자를 이 곳에서 이끌어내라 13그들에 대한 부르짖음이 여호와 앞에 큼으로 여호와께서 이 곳을 멸하시려고 우리를 보내셨나니 우리가 멸하리라 14롯이 나가서 그 딸들과 결혼할 사위들에게 말하여 이르기를 여호와께서 이 성을 멸하실 터이니 너희는 일어나 이 곳에서 떠나라 하되 그의 사위들은 농담으로 여겼더라 15동틀 때에 천사들이 롯을 재촉하여 이르되 일어나 여기 있는 네 아내와 두 딸을 이끌어내라 이 성의 죄악 중에 함께 멸망할까 하노라 16그러나 롯이 지체하매 그 사람들이 롯의 손과 그의 아내의 손과 두 딸의 손을 잡아 인도하여 성 밖에 두니 여호와께서 그에게 자비를 더하심이었더라 17그 사람들이 그들을 밖으로 이끌어낸 후에 이르되 도망하여 생명을 보존하라 돌아보거나 들에 머무르지 말고 산으로 도망하여 멸망함을 면하라 18롯이 그들에게 이르되 내 주여 그리 마옵소서 19보소서 주의 종이 주께 은혜를 입었고 주께서 큰 인자를 내게 베푸사 내 생명을 구원하시오나 내가 도망하여 산까지 갈 수 없나이다 두렵건대 재앙을 만나 죽을까 하나이다 20보소서 저 성읍은 도망하기에 가까워서 작기도 하오니 나를 그리로 도망하게 하소서 이는 작은 성읍이 아니니이까 내 생명이 보존되리이다 21그가 그에게 이르되 내가 이 일에도 네 소원을 들었은즉 내가 말한 그 성읍을 멸하지 아니하리니 22그리로 속히 도망하라 네가 거기에 이르기까지는 내가 아무 일도 행할 수 없노라 하였더라 그러므로 그 성읍 이름을 소알이라 불렀더라
영어성경.
12The two men said to Lot, “Do you have anyone else here—sons-in-law, sons or daughters, or anyone else in the city who belongs to you? Get them out of here, 13because we are going to destroy this place. The outcry to the Lord against its people is so great that he has sent us to destroy it.” 14So Lot went out and spoke to his sons-in-law, who were pledged to marry his daughters. He said, “Hurry and get out of this place, because the Lord is about to destroy the city!” But his sons-in-law thought he was joking. 15With the coming of dawn, the angels urged Lot, saying, “Hurry! Take your wife and your two daughters who are here, or you will be swept away when the city is punished.” 16When he hesitated, the men grasped his hand and the hands of his wife and of his two daughters and led them safely out of the city, for the Lord was merciful to them. 17As soon as they had brought them out, one of them said, “Flee for your lives! Don’t look back, and don’t stop anywhere in the plain! Flee to the mountains or you will be swept away!” 18But Lot said to them, “No, my lords, please! 19Your servant has found favor in your eyes, and you have shown great kindness to me in sparing my life. But I can’t flee to the mountains; this disaster will overtake me, and I’ll die. 20Look, here is a town near enough to run to, and it is small. Let me flee to it—it is very small, isn’t it? Then my life will be spared.” 21He said to him, “Very well, I will grant this request too; I will not overthrow the town you speak of. 22But flee there quickly, because I cannot do anything until you reach it.” (That is why the town was called Zoar.)
도움말.
농담으로 여겼더라(14절)..‘웃다’, ‘조롱하다’라는 의미로, 롯의 말이 그들에게 우스갯소리로 여겨졌다는 것임
이끌어 내라(15절)..’데리고 가다‘라는 뜻입니다.
소알(22절)..요단강 근처에 있는 모압의 성읍으로 ‘작다’, ‘하찮다’라는 의미를 가집니다.
<큐티체조>
↑위로 하나님..천사들이 롯에게 예고한 내용은 무엇입니까?(12~13절)
↓아래로 인간..롯으로부터 천사들의 경고를 들은 사위들은 어떤 태도를 보입니까?(14절)
? 물어봐..롯의 사위들은 왜 심판의 경고를 농담으로 여깁니까?
! 느껴봐..심판의 심각한 상황을 인지하지 못하는 롯의 사위들을 보며 무엇을 느낍니까?
↔옆으로 실천해..하나님이 경고하시는 말씀에 깨어 있지 못해 무시했다가 어려움을 겪은 때는 언제입니까? 하나님의 심판을 기억하며, 죄를 즉시 회개하고 끊어 내기 위해 무엇을 실천하겠습니까?
Meditation
천사들은 롯에게 소돔의 멸망을 예고하며, 가족과 함께 성을 떠나라고 명령합니다. 롯은 딸들과 약혼한 사위들에게 이 소식을 전했지만, 사위들은 그의 말을 농담으로 여기고 믿지 않았습니다(12~14절). 시간이 흘러 동이 틀 무렵, 천사들은 롯을 재촉하며 그의 아내와 두 딸을 데리고 성을 떠나라고 거듭 경고합니다(15절). 또한 롯에게 뒤를 돌아보지 말고 산으로 피하라고 했으나, 롯은 가까운 소알 성읍으로 피하게 해 달라고 간청합니다(17~22절). 롯의 사위들도 악인이었지만, 가족이라는 이유로 구원의 기회가 주어졌습니다. 그러나 그들은 세상의 쾌락에 빠져 죄의 심각성을 깨닫지 못했고, 결국 구원의 손길을 놓치고 말았습니다. 하나님은 선택하신 백성을 통해 주변 사람들을 구원하고자 하십니다. 하지만 죄 가운데 있는 이들은 그 심각성을 인식하지 못한 채 복음, 즉 구원의 손길을 가볍게 여기고 조롱합니다. 하나님의 명령은 반드시 성취됩니다. 우리는 하나님의 심판에 대한 경고를 결코 가볍게 여겨서는 안 됩니다. 먼저 나 자신이 이 경고를 깊이 새기고, 가족과 이웃에게도 담대히 전하겠다는 결단이 필요합니다. 하나님의 명령을 무겁게 받아들이며, 죄에 대한 심판과 구원의 은혜를 담대하게 나누게 하소서.
<날솟샘에서 가져와 편집했습니다>