간단설명. 아나니아와 함께 온 더둘로가 바울을 전염병 같은 자이며 나사렛 이단의 우두머리라고 고발한다. 이에 바울은 자신의 행적을 변론하며, 자신이 그 도를 따르는 자임을 확실히 표명한다.
성경본문. 사도행전 24:1-23
한글본문.
1닷새 후에 대제사장 아나니아가 어떤 장로들과 한 변호사 더둘로와 함께 내려와서 총독 앞에서 바울을 고발하니라 2바울을 부르매 더둘로가 고발하여 이르되 3벨릭스 각하여 우리가 당신을 힘입어 태평을 누리고 또 이 민족이 당신의 선견으로 말미암아 여러 가지로 개선된 것을 우리가 어느 모양으로나 어느 곳에서나 크게 감사하나이다 4당신을 더 괴롭게 아니하려 하여 우리가 대강 여짜옵나니 관용하여 들으시기를 원하나이다 5우리가 보니 이 사람은 전염병 같은 자라 천하에 흩어진 유대인을 다 소요하게 하는 자요 나사렛 이단의 우두머리라 6그가 또 성전을 더럽게 하려 하므로 우리가 잡았사오니(6하반-8상반 없음)8당신이 친히 그를 심문하시면 우리가 고발하는 이 모든 일을 아실 수 있나이다 하니 9유대인들도 이에 참가하여 이 말이 옳다 주장하니라 10총독이 바울에게 머리로 표시하여 말하라 하니 그가 대답하되 당신이 여러 해 전부터 이 민족의 재판장 된 것을 내가 알고 내 사건에 대하여 기꺼이 변명하나이다 11당신이 아실 수 있는 바와 같이 내가 예루살렘에 예배하러 올라간 지 열이틀밖에 안 되었고 12그들은 내가 성전에서 누구와 변론하는 것이나 회당 또는 시중에서 무리를 소동하게 하는 것을 보지 못하였으니 13이제 나를 고발하는 모든 일에 대하여 그들이 능히 당신 앞에 내세울 것이 없나이다 14그러나 이것을 당신께 고백하리이다 나는 그들이 이단이라 하는 도를 따라 조상의 하나님을 섬기고 율법과 선지자들의 글에 기록된 것을 다 믿으며 15그들이 기다리는 바 하나님께 향한 소망을 나도 가졌으니 곧 의인과 악인의 부활이 있으리라 함이니이다 16이것으로 말미암아 나도 하나님과 사람에 대하여 항상 양심에 거리낌이 없기를 힘쓰나이다 17여러 해 만에 내가 내 민족을 구제할 것과 제물을 가지고 와서 18드리는 중에 내가 결례를 행하였고 모임도 없고 소동도 없이 성전에 있는 것을 그들이 보았나이다 그러나 아시아로부터 온 어떤 유대인들이 있었으니 19그들이 만일 나를 반대할 사건이 있으면 마땅히 당신 앞에 와서 고발하였을 것이요 20그렇지 않으면 이 사람들이 내가 공회 앞에 섰을 때에 무슨 옳지 않은 것을 보았는가 말하라 하소서 21오직 내가 그들 가운데 서서 외치기를 내가 죽은 자의 부활에 대하여 오늘 너희 앞에 심문을 받는다고 한 이 한 소리만 있을 따름이니이다 하니 22벨릭스가 이 도에 관한 것을 더 자세히 아는 고로 연기하여 이르되 천부장 루시아가 내려오거든 너희 일을 처결하리라 하고 23백부장에게 명하여 바울을 지키되 자유를 주고 그의 친구들이 그를 돌보아 주는 것을 금하지 말라 하니라
영어본문.
1 Five days later the high priest Ananias went down to Caesarea with some of the elders and a lawyer named Tertullus, and they brought their charges against Paul before the governor. 2 When Paul was called in, Tertullus presented his case before Felix: “We have enjoyed a long period of peace under you, and your foresight has brought about reforms in this nation. 3 Everywhere and in every way, most excellent Felix, we acknowledge this with profound gratitude. 4 But in order not to weary you further, I would request that you be kind enough to hear us briefly. 5 “We have found this man to be a troublemaker, stirring up riots among the Jews all over the world. He is a ringleader of the Nazarene sect 6 and even tried to desecrate the temple; so we seized him. 7 By examining him yourself you will be able to learn the truth about all these charges we are bringing against him.” 8 The Jews joined in the accusation, asserting that these things were true. 9 When the governor motioned for him to speak, Paul replied: “I know that for a number of years you have been a judge over this nation; so I gladly make my defense. 10 You can easily verify that no more than twelve days ago I went up to Jerusalem to worship. 11 My accusers did not find me arguing with anyone at the temple, or stirring up a crowd in the synagogues or anywhere else in the city. 12 And they cannot prove to you the charges they are now making against me. 13 However, I admit that I worship the God of our fathers as a follower of the Way, which they call a sect. I believe everything that agrees with the Law and that is written in the Prophets, 14 and I have the same hope in God as these men, that there will be a resurrection of both the righteous and the wicked. 15 So I strive always to keep my conscience clear before God and man. 16 “After an absence of several years, I came to Jerusalem to bring my people gifts for the poor and to present offerings. 17 I was ceremonially clean when they found me in the temple courts doing this. There was no crowd with me, nor was I involved in any disturbance. 18 But there are some Jews from the province of Asia, who ought to be here before you and bring charges if they have anything against me. 19 Or these who are here should state what crime they found in me when I stood before the Sanhedrin– 20 unless it was this one thing I shouted as I stood in their presence: ‘It is concerning the resurrection of the dead that I am on trial before you today.’ ” 21 Then Felix, who was well acquainted with the Way, adjourned the proceedings. “When Lysias the commander comes,” he said, “I will decide your case.” 22 He ordered the centurion to keep Paul under guard but to give him some freedom and permit his friends to take care of his needs. 23 Several days later Felix came with his wife Drusilla, who was a Jewess. He sent for Paul and listened to him as he spoke about faith in Christ Jesus.
도움말.
벨릭스(3절). 안토니우스 펠릭스로, AD 52-59년에 유대 지방의 총독을 지냈다.
변명하나이다(10절). 헬라어 ‘아폴로게오마이’로서 자기를 변호하는 행위를 뜻하는데, 자기를 변호해야 할 때에 복음만을 변호하는 바울의 사역에 근거해 후에 기독교 변증학(apologetics)이라는 학문이 생겨나게 된다.
큐티체조.
위로 하나님. 유대인들과 바울에게 하나님은 어떠한 존재이신가(15절)?
아래로 인간. 바울은 변론 중에서 자신의 신상과 신앙에 대해 어떻게 고백하고 있는가(14-16절)?
? 물어봐. 더둘로는 바울을 어떤 사람이라고 주장했는가(5-6절)?
! 느껴봐. 나는 때로 그리스도인이라는 사실을 숨기려 하지는 않는가?
옆으로 실천해. 내가 그리스도인이라는 사실을 좀 더 분명히 드러내야 할 자리는 어디인가?
Meditation. 더둘로와 바울의 설전(舌戰)
대제사장과 유대인 지도자들이 변호사 더둘로를 동반해 가이사랴에 내려왔다. 희대의 두 말쟁이(17:18)들이 만났다. 먼저 포문을 연 쪽은 더둘로다. 아첨과 거짓을 동원한 현란한 언변으로 바울을 전염병과 같은 자라고 칭하며(5절), 소요를 일으켰고 성전을 더럽혔다고 주장한다(6절). 또한 나사렛 이단의 우두머리라고 칭하며(5절), 기독교 신앙을 이단으로 몰아가려고 했다. 이에 바울은 변명(10절)과 고백(14절)으로 맞불을 놓는다. 무리를 소동케 한 사실이 없고, 성전을 더럽히지도 않았음을 밝히는데, 신상에 대해서는 변명하지만 나사렛 이단이라는 고발에 대해서는 기꺼이 인정한다. 자신이 그 도를 믿는 자임을 고백하면서 오히려 기독교를 변증한다. 두 사람의 설전을 지켜본 벨릭스는 결국 바울의 손을 들어 준다. 더둘로를 앞세워 바울과 기독교를 일거에 내몰려 했던 시도는 무위에 그치고 만다.
바울은 신상에 대해서는 상세한 변명을, 신앙에 대해서는 담대한 고백으로 일관하면서 변명할 것과 고백할 것을 확실히 구별했다. 당신은 변명할 때와 고백할 때를 분별하는가?
<young2080에서 가져왔습니다>