2014-12-11. QT큐티체조.

간단설명. 신랑을 잃어버린 신부의 탄식을 듣고 예루살렘의 여인들이 그녀의 신랑에 관해 묻는다. 그들의 질문에 대한 답변 속에 신랑을 향한 신부의 사랑이 잘 드러난다.

성경본문. 아가 5:9-16
한글본문.
9여자들 가운데에 어여쁜 자야 너의 사랑하는 자가 남의 사랑하는 자보다 나은 것이 무엇인가 너의 사랑하는 자가 남의 사랑하는 자보다 나은 것이 무엇이기에 이같이 우리에게 부탁하는가 10내 사랑하는 자는 희고도 붉어 많은 사람 가운데에 뛰어나구나 11머리는 순금 같고 머리털은 고불고불하고 까마귀 같이 검구나 12눈은 시냇가의 비둘기 같은데 우유로 씻은 듯하고 아름답게도 박혔구나 13뺨은 향기로운 꽃밭 같고 향기로운 풀언덕과도 같고 입술은 백합화 같고 몰약의 즙이 뚝뚝 떨어지는구나 14손은 황옥을 물린 황금 노리개 같고 몸은 아로새긴 상아에 청옥을 입힌 듯하구나 15다리는 순금 받침에 세운 화반석 기둥 같고 생김새는 레바논 같으며 백향목처럼 보기 좋고 16입은 심히 달콤하니 그 전체가 사랑스럽구나 예루살렘 딸들아 이는 내 사랑하는 자요 나의 친구로다

영어본문.
9 How is your beloved better than others, most beautiful of women? How is your beloved better than others, that you charge us so? 10 My lover is radiant and ruddy, outstanding among ten thousand. 11 His head is purest gold; his hair is wavy and black as a raven. 12 His eyes are like doves by the water streams, washed in milk, mounted like jewels. 13 His cheeks are like beds of spice yielding perfume. His lips are like lilies dripping with myrrh. 14 His arms are rods of gold set with chrysolite. His body is like polished ivory decorated with sapphires. 15 His legs are pillars of marble set on bases of pure gold. His appearance is like Lebanon, choice as its cedars. 16 His mouth is sweetness itself; he is altogether lovely. This is my lover, this my friend, O daughters of Jerusalem.

도움말.
뺨은 향기로운 꽃밭 같고(13절). 신랑의 수염에 대한 묘사다.

화반석(15절). 홍백색 무늬가 있고 바탕이 무른 돌로, 공예품을 만드는 데 쓴다.

큐티체조.
⬆ 위로 하나님. 신랑은 신부에게 어떤 존재인가(16절)?
⬇ 아래로 인간. 신부는 신랑의 위엄을 무엇에 비유하고 있는가(14-15절)?
? 물어봐. 신랑의 아름다움은 어떻게 묘사되고 있는가(10-13절)?
! 느껴봐. 나는 주님의 소중함을 잊어버리는 때는 없는가?
➡ 옆으로 실천해. 내 삶 속에 임한 주님의 완전하심을 온전히 찬양해야 할 일은 무엇인가?

Meditation. 그 전체가 사랑스러운 주님.
신부에게 신랑은 단연 돋보이는 사람이다. 신부는 예루살렘의 딸들에게 신랑의 아름다움을 자랑한다. 4:1-5에서는 신랑이 신부의 몸에 찬사를 보냈는데, 이제는 신부가 신랑의 몸을 예찬한다. 신부는 신랑의 머리, 머리털, 눈, 뺨, 입술, 손, 몸, 다리, 입 등을 차례로 언급하며 그의 젊음과 활기, 강인함과 부드러움, 남성적인 관능미 등을 노래한다. 비유로 든 순금, 황옥과 청옥, 상아, 화반석 등은 신랑의 고귀함과 영광 그리고 위엄을 상징한다. “그 전체가 사랑스럽구나”라는 한 마디 속에 신랑이 신부에게 어떤 사람인지 잘 나타나 있다(16절). 신부는 신랑이 얼마나 소중한 사람인지 새삼 깨달으며 관계의 회복을 열망한다.
주님은 그 안에 신성의 모든 충만이 육체로 거하셨다(골 2:9). 그분이 주신 모든 말씀, 그분이 행하신 모든 일들, 그분의 모든 성품들, 그 전체가 영광스럽고 거룩하며 사랑스러우시다. 당신은 잠시 주님의 소중함을 잊어버릴 때는 없는가? 그분의 완전하심을 다시 기억하며 그 완전함에 합당한 찬양을 올려드리는가?
>young2080에서 가져왔습니다>

 

2014-12-09. QT큐티체조.

간단설명. 본문은 결혼 초기에 찾아온 사랑의 갈등을 묘사한다.

성경본문. 아가 5:1-8
한글본문.
1내 누이, 내 신부야 내가 내 동산에 들어와서 나의 몰약과 향 재료를 거두고 나의 꿀송이와 꿀을 먹고 내 포도주와 내 우유를 마셨으니 나의 친구들아 먹으라 나의 사랑하는 사람들아 많이 마시라 2내가 잘지라도 마음은 깨었는데 나의 사랑하는 자의 소리가 들리는구나 문을 두드려 이르기를 나의 누이, 나의 사랑, 나의 비둘기, 나의 완전한 자야 문을 열어 다오 내 머리에는 이슬이, 내 머리털에는 밤이슬이 가득하였다 하는구나 3내가 옷을 벗었으니 어찌 다시 입겠으며 내가 발을 씻었으니 어찌 다시 더럽히랴마는 4내 사랑하는 자가 문틈으로 손을 들이밀매 내 마음이 움직여서 5일어나 내 사랑하는 자를 위하여 문을 열 때 몰약이 내 손에서, 몰약의 즙이 내 손가락에서 문빗장에 떨어지는구나 6내가 내 사랑하는 자를 위하여 문을 열었으나 그는 벌써 물러갔네 그가 말할 때에 내 혼이 나갔구나 내가 그를 찾아도 못 만났고 불러도 응답이 없었노라 7성 안을 순찰하는 자들이 나를 만나매 나를 쳐서 상하게 하였고 성벽을 파수하는 자들이 나의 겉옷을 벗겨 가졌도다 8예루살렘 딸들아 너희에게 내가 부탁한다 너희가 내 사랑하는 자를 만나거든 내가 사랑하므로 병이 났다고 하려무나

영어본문.
1 I have come into my garden, my sister, my bride; I have gathered my myrrh with my spice. I have eaten my honeycomb and my honey; I have drunk my wine and my milk. Eat, O friends, and drink; drink your fill, O lovers. 2 I slept but my heart was awake. Listen! My lover is knocking: “Open to me, my sister, my darling, my dove, my flawless one. My head is drenched with dew, my hair with the dampness of the night.” 3 I have taken off my robe– must I put it on again? I have washed my feet– must I soil them again? 4 My lover thrust his hand through the latch-opening; my heart began to pound for him. 5 I arose to open for my lover, and my hands dripped with myrrh, my fingers with flowing myrrh, on the handles of the lock. 6 I opened for my lover, but my lover had left; he was gone. My heart sank at his departure. I looked for him but did not find him. I called him but he did not answer. 7 The watchmen found me as they made their rounds in the city. They beat me, they bruised me; they took away my cloak, those watchmen of the walls! 8 O daughters of Jerusalem, I charge you– if you find my lover, what will you tell him? Tell him I am faint with love.

도움말.
몰약의 즙이…(5절). 신랑을 맞으러 나갈 때 급히 손에 바른 향수가 문빗장에 떨어졌다는 뜻이다.

나를 쳐서 상하게 하였고(7절). 한밤중에 돌아다니는 신부를 순찰하는 사람들이 창기로 오해하여 실랑이를 벌이는 장면이다.

큐티체조.
⬆ 위로 하나님. 신랑은 어떤 모습으로 문을 두드렸는가(2절)?
⬇ 아래로 인간. 신부가 속히 문을 열어주지 않은 이유는 무엇인가(3절)?
? 물어봐. 신랑을 놓쳐버린 신부는 어떤 어려움을 당하는가(7절)?
! 느껴봐. 나는 내 마음의 문을 두드리시는 주님의 음성을 듣는가?
➡ 옆으로 실천해. 내가 마음의 문을 속히 열고 그분을 내 삶 속에 모셔 들여야 할 일은 없는가?

Meditation. 내가 문 밖에 서서 두드리노니.
신랑과 신부는 마침내 첫날밤을 보낸다. 신랑은 신부의 동산에 들어와 동산의 모든 것을 누린다(1절). 이제 그들은 진정한 부부가 되었고 참된 하나가 되었다. 신랑은 그 기쁨을 이기지 못하여 혼인잔치에 참여한 친구들에게 마음껏 먹고 마실 것을 권한다.
그러나 오래지 않아 일시적인 갈등을 겪는다. 신부와 신랑은 잠시 떨어지게 되었다. 춥고 지친 몸으로 한밤중에 돌아온 신랑은 속히 문을 열어주길 원했지만, 신부는 지체한다. 신부는 비록 신랑을 사랑하지만 문을 열기 위해 따뜻한 침대에서 나와 다시 옷을 입고 발을 더럽히는 것이 귀찮았는지도 모른다. 결국 신랑은 기다리다가 어디론가 가버리고, 뒤늦게 신랑을 찾아 길거리에 나선 신부는 야경꾼에게 매를 맞는 봉변을 당했다. 얼마 전엔 잠자리에 들었다가도 뛰어나가 연인을 찾아 만났던 신부였는데(3:1-5), 어느새 그 마음이 안일해졌다. 지금도 주님은 문 밖에 서서 당신의 마음의 문을 두드리고 계신다(계 3:20). 당신은 처음 사랑을 잃어버린 채(계 2:4) 그분을 문밖에 세워 두고 있지는 않는가?
<young2080에서 가져왔습니다>

 

2014-12-09. QT큐티체조.

간단설명. 혼인 예식을 마치고 초야를 치르게 된 신랑 신부가 서로의 아름다움을 노래하며 사랑을 고백한다.

성경본문. 아가 4:8-16
한글본문.
8내 신부야 너는 레바논에서부터 나와 함께 하고 레바논에서부터 나와 함께 가자 아마나와 스닐과 헤르몬 꼭대기에서 사자 굴과 표범 산에서 내려오너라 9내 누이, 내 신부야 네가 내 마음을 빼앗았구나 네 눈으로 한 번 보는 것과 네 목의 구슬 한 꿰미로 내 마음을 빼앗았구나 10내 누이, 내 신부야 네 사랑이 어찌 그리 아름다운지 네 사랑은 포도주보다 진하고 네 기름의 향기는 각양 향품보다 향기롭구나 11내 신부야 네 입술에서는 꿀 방울이 떨어지고 네 혀 밑에는 꿀과 젖이 있고 네 의복의 향기는 레바논의 향기 같구나 12내 누이, 내 신부는 잠근 동산이요 덮은 우물이요 봉한 샘이로구나 13네게서 나는 것은 석류나무와 각종 아름다운 과수와 고벨화와 나도풀과 14나도와 번홍화와 창포와 계수와 각종 유향목과 몰약과 침향과 모든 귀한 향품이요 15너는 동산의 샘이요 생수의 우물이요 레바논에서부터 흐르는 시내로구나 16북풍아 일어나라 남풍아 오라 나의 동산에 불어서 향기를 날리라 나의 사랑하는 자가 그 동산에 들어가서 그 아름다운 열매 먹기를 원하노라

영어본문.
8 Come with me from Lebanon, my bride, come with me from Lebanon. Descend from the crest of Amana, from the top of Senir, the summit of Hermon, from the lions’ dens and the mountain haunts of the leopards. 9 You have stolen my heart, my sister, my bride; you have stolen my heart with one glance of your eyes, with one jewel of your necklace. 10 How delightful is your love, my sister, my bride! How much more pleasing is your love than wine, and the fragrance of your perfume than any spice! 11 Your lips drop sweetness as the honeycomb, my bride; milk and honey are under your tongue. The fragrance of your garments is like that of Lebanon. 12 You are a garden locked up, my sister, my bride; you are a spring enclosed, a sealed fountain. 13 Your plants are an orchard of pomegranates with choice fruits, with henna and nard, 14 nard and saffron, calamus and cinnamon, with every kind of incense tree, with myrrh and aloes and all the finest spices. 15 You are a garden fountain, a well of flowing water streaming down from Lebanon. 16 Awake, north wind, and come, south wind! Blow on my garden, that its fragrance may spread abroad. Let my lover come into his garden and taste its choice fruits.

도움말.
아마나와 스닐과 헤르몬 꼭대기(8절). 세 산은 모두 팔레스타인 북부 지역의 험준한 산악지대에 위치하고 있다.

번홍화와 창포와 계수(14절). 번홍화는 붓꽃과의 다년초로 방향성 식물이다. 창포는 연못 주변 습기가 많은 곳에서 자라며 뿌리에서 향료를 채취했다. 계수는 개화기에 짙은 향기를 발하는 나무다.

큐티체조.
⬆ 위로 하나님. 신부를 향한 신랑의 사랑이 어떻게 잘 표현되어 있는가(9절)?
⬇ 아래로 인간. 신랑의 사랑에 신부는 어떻게 화답하는가(16절)?
? 물어봐. 신부는 신랑에게 어떤 존재로 여겨지고 있는가(12절, 메디테이션 참조)?
! 느껴봐. 내 마음은 주님만을 위한 잠근 동산이 되고 있는가?
➡ 옆으로 실천해. 주님만을 위해 열어야 할 문을 다른 존재에게 열고 있지는 않는가?

Meditation. 주님만을 위한 비원(秘苑)
신랑은 신부를 부부로서의 삶으로 초대한다. 이제 그녀는 사람이 범접할 수 없는 저 높고 높은 산꼭대기 처녀지에서 내려와야 한다(8절). 신랑은 신부의 매력에 마음을 모두 빼앗겼다(9절). 신부는 신랑에게 포도주, 향수, 꿀, 젖, 샘물, 우물, 시냇물이 고여 흐르는 낙원이다. 온갖 아름다운 나무가 자라고 예쁜 꽃이 피어나며 귀한 향품들이 향기를 발하는 에덴동산이다(10-14절). 신부는 신랑만을 위한 비원(秘苑)이다. 그곳은 오직 신랑만을 위해 열리는 잠근 동산이다. 오직 그만이 그곳에 들어가 덮개를 열고 물을 마실 수 있다.
신랑의 초대에 신부도 화답한다(16절). 신부는 아무도 들어올 수 없고, 오직 바람만이 드나들 수 있는 비밀의 정원이었다. 이제 신부는 그 바람들에게 자신의 향기를 신랑에게 전해줄 것을 부탁한다. 그 향기를 맡고 신랑이 찾아오면 그녀는 기꺼이 그를 맞이하여 동산 안의 열매들을 아낌없이 허락할 것이다. 성도는 오직 주님만이 열 수 있는 잠근 동산이어야 한다. 지금 당신에겐 그 문 앞을 기웃거리는, 주님 아닌 다른 존재는 없는가?
<young2080에서 가져왔습니다>

 

2014-12-08. QT큐티체조.

간단설명. 혼인 예식을 위해 아름답게 꾸민 신부에게 신랑은 찬사를 보낸다.

성경본문. 아가 4:1-7
한글본문.
1내 사랑 너는 어여쁘고도 어여쁘다 너울 속에 있는 네 눈이 비둘기 같고 네 머리털은 길르앗 산 기슭에 누운 염소 떼 같구나 2네 이는 목욕장에서 나오는 털 깎인 암양 곧 새끼 없는 것은 하나도 없이 각각 쌍태를 낳은 양 같구나 3네 입술은 홍색 실 같고 네 입은 어여쁘고 너울 속의 네 뺨은 석류 한 쪽 같구나 4네 목은 무기를 두려고 건축한 다윗의 망대 곧 방패 천 개, 용사의 모든 방패가 달린 망대 같고 5네 두 유방은 백합화 가운데서 꼴을 먹는 쌍태 어린 사슴 같구나 6날이 저물고 그림자가 사라지기 전에 내가 몰약 산과 유향의 작은 산으로 가리라 7나의 사랑 너는 어여쁘고 아무 흠이 없구나

영어본문.
1 How beautiful you are, my darling! Oh, how beautiful! Your eyes behind your veil are doves. Your hair is like a flock of goats descending from Mount Gilead. 2 Your teeth are like a flock of sheep just shorn, coming up from the washing. Each has its twin; not one of them is alone. 3 Your lips are like a scarlet ribbon; your mouth is lovely. Your temples behind your veil are like the halves of a pomegranate. 4 Your neck is like the tower of David, built with elegance ; on it hang a thousand shields, all of them shields of warriors. 5 Your two breasts are like two fawns, like twin fawns of a gazelle that browse among the lilies. 6 Until the day breaks and the shadows flee, I will go to the mountain of myrrh and to the hill of incense. 7 All beautiful you are, my darling; there is no flaw in you.

도움말.
쌍태(2절). 위 아래 이를 쌍둥이 암양에 비유하고 있다.
방패가 달린 망대(4절). 장신구가 달린 신부의 긴 목을 방패가 달린 망대에 비유한다.

큐티체조.
⬆ 위로 하나님. 신랑은 신부에게 어떤 찬사를 보내는가(1절)?
⬇ 아래로 인간. 신부는 신랑에게 어떤 존재인가(7절)?
? 물어봐. 산들이 상징하는 바는 무엇인가(6절, 메디테이션 참조)?
! 느껴봐. 나는 다시 오실 주님 앞에서 온 영과 혼과 몸이 흠 없이 보전되고 있는가(살전 5: 23)?
➡ 옆으로 실천해. 내가 더욱 영적 순결을 지키며, 온전히 서야 할 일은 무엇인가?

Meditation. 점도 없고 흠도 없이.
신랑은 신부에게 “보세요. 당신이 얼마나 아름다운지. 내 사랑이여.”라고 말문을 연다(1a). 신랑은 신부의 머리에서부터 발끝까지 사랑스러운 눈으로 바라보며, 눈, 머리털, 이, 입술, 뺨, 목, 유방의 순서로 그 아름다움에 찬사를 보낸다(1b-5절). 순결하면서도 아름다운 신부의 자태는 신랑에게 형언할 수 없는 기쁨을 안겨준다. 신부된 이스라엘을 바라보며 하나님은 ‘내가 너로 말미암아 기쁨을 이기지 못하며, 너를 잠잠히 사랑하며 너로 말미암아 즐거이 부르며 기뻐하노라’(습 3:17)고 말씀하신다.
신랑은 신부를 신방으로 이끈다. 그는 몰약 산과 유향 산으로 가서 그곳에서 밤새 머물 것이다(6절). 그곳은 몰약을 두른 신부의 유방과 여러 향품으로 향기를 풍기는 신부의 굴곡진 몸매를 상징한다(1:13, 3:6). 신랑은 신부를 보며, “너는 어여쁘고 아무 흠이 없구나”라며 감탄한다(7절). 당신도 이처럼 신랑 되신 주님 앞에 영적으로 점도 없고 흠도 없는 모습으로 서는 신부가 되기 위해 더욱 정결에 힘써야 할 일은 무엇인가(벧후 3:14)?
<young2080에서 가져왔습니다>

 

20104-12-07. 주일에는 읽는 QT. 사명, 기승전결(起承轉結) 1

간단설명. 우리는 ‘나’라는 구덩이 속에서 종신형을 지내고 있다. - 시릴 코널리

한글본문.
출애굽기 2:15-17, 3:1-5
2:15바로가 이 일을 듣고 모세를 죽이고자 하여 찾는지라 모세가 바로의 낯을 피하여 미디안 땅에 머물며 하루는 우물 곁에 앉았더라 16미디안 제사장에게 일곱 딸이 있었더니 그들이 와서 물을 길어 구유에 채우고 그들의 아버지의 양 떼에게 먹이려 하는데 17목자들이 와서 그들을 쫓는지라 모세가 일어나 그들을 도와 그 양 떼에게 먹이니라 … 3:1모세가 그의 장인 미디안 제사장 이드로의 양 떼를 치더니 그 떼를 광야 서쪽으로 인도하여 하나님의 산 호렙에 이르매 2여호와의 사자가 떨기나무 가운데로부터 나오는 불꽃 안에서 그에게 나타나시니라 그가 보니 떨기나무에 불이 붙었으나 그 떨기나무가 사라지지 아니하는지라 3이에 모세가 이르되 내가 돌이켜 가서 이 큰 광경을 보리라 떨기나무가 어찌하여 타지 아니하는고 하니 그 때에 4여호와께서 그가 보려고 돌이켜 오는 것을 보신지라 하나님이 떨기나무 가운데서 그를 불러 이르시되 모세야 모세야 하시매 그가 이르되 내가 여기 있나이다 5하나님이 이르시되 이리로 가까이 오지 말라 네가 선 곳은 거룩한 땅이니 네 발에서 신을 벗으라

영어본문.
2:15 When Pharaoh heard of this, he tried to kill Moses, but Moses fled from Pharaoh and went to live in Midian, where he sat down by a well. 16 Now a priest of Midian had seven daughters, and they came to draw water and fill the troughs to water their father’s flock. 17 Some shepherds came along and drove them away, but Moses got up and came to their rescue and watered their flock. … 3:1 Now Moses was tending the flock of Jethro his father-in-law, the priest of Midian, and he led the flock to the far side of the desert and came to Horeb, the mountain of God. 2 There the angel of the LORD appeared to him in flames of fire from within a bush. Moses saw that though the bush was on fire it did not burn up. 3 So Moses thought, “I will go over and see this strange sight–why the bush does not burn up.” 4 When the LORD saw that he had gone over to look, God called to him from within the bush, “Moses! Moses!” And Moses said, “Here I am.” 5 “Do not come any closer,” God said. “Take off your sandals, for the place where you are standing is holy ground.”

Meditation. 사명의 기(起) : 비움
모세가 달립니다. 국경이 닫히면 끝이라는 생각에 뒤돌아 볼 겨를도 없습니다. 살인 혐의자로 지명수배령이 전국에 발효되기 전에 멀리 뜨고 보는 것이 상책입니다. 다행히 아직 국경까지는 수배령이 이르지 않았습니다. 숨 가쁘게 국경을 넘어 낯선 경치가 눈에 들어오자 이제야 걸음을 멈추고 땀을 훔칩니다. 그 때 멀찍이서 양 울음소리와 방울소리가 귓전에 날아와 부딪힙니다. 미디안 광야입니다.

미디안의 뜻은 ‘싸움’입니다. 광야 사막, 한정된 생존 조건을 가지고 아옹다옹해야 하는 곳이니 그럴 듯한 이름입니다. 그러나 모세에게는 다른 싸움이 벌어집니다. 그 곳에서 애굽 황실의 법도가 통할 리 없습니다. 애굽 왕립도서관에서 얻은 지식들은 무용지물입니다. 애굽에서 쌓은 이력도 소용이 없습니다. 목동 신세로 양의 꽁무니를 따라 다니는 일상은 그 자체로 모세에게 싸움입니다. 그 싸움에서 모세가 할 수 있는 일은 그저 자기 삶의 전제들을 내려놓는 것입니다. 경험에서 비롯된 신념들을 버리는 것입니다. 굳은살처럼 박혀버린 삶의 방식들을 갈아내는 것입니다. 그래서 모세에게 미디안 광야는 자아를 버리는 곳이며, 자신을 비우는 곳입니다.
40년에 걸친 비움의 시간, 그 절정은 따로 있었습니다. 미디안 광야 서편에 불끈 솟은 호렙 산상에서 모세는 자기 비움의 극치를 경험합니다. 여호와 하나님의 현존 앞에서 신도 벗고, 지팡이마저 내려놓습니다. 완전한 무장해제입니다. 그가 오른 산, 호렙의 뜻이 ‘버림, 비움’이란 사실은 결코 우연이 아닙니다.

지금 인생의 광야에 내몰려 있습니까? 치열한 싸움이 아직도 계속되고 있습니까? 하나님의 의도를 읽으십시오. 당신의 사명 스토리의 첫 챕터를 열고자 하십니다. 사명 스토리는 당신의 자아를 비우는 데서 시작합니다. 비움이 출발점입니다. 당신은 지금 어떤 광야에 서 있습니까? 하나님은 무엇을 더 비우라 하십니까? 그 비움의 섭리에 어떻게 순종하시겠습니까?

기도
“나를 비워 열어가는 사명의 길, 즐거운 마음으로 순종하게 하옵소서.”
<young2080에서 가져왔습니다>