2016-12-03. QT큐티체조.

간단설명. 요나는 하나님이 예비하신 물고기 뱃속에서 회개한다.

성경본문. 요나 1:17-2:10
한글본문.
17여호와께서 이미 큰 물고기를 예비하사 요나를 삼키게 하셨으므로 요나가 밤낮 삼 일을 물고기 뱃속에 있으니라 2:1요나가 물고기 뱃속에서 그의 하나님 여호와께 기도하여 2이르되 내가 받는 고난으로 말미암아 여호와께 불러 아뢰었더니 주께서 내게 대답하셨고 내가 스올의 뱃속에서 부르짖었더니 주께서 내 음성을 들으셨나이다 3주께서 나를 깊음 속 바다 가운데에 던지셨으므로 큰 물이 나를 둘렀고 주의 파도와 큰 물결이 다 내 위에 넘쳤나이다 4내가 말하기를 내가 주의 목전에서 쫓겨났을지라도 다시 주의 성전을 바라보겠다 하였나이다 5물이 나를 영혼까지 둘렀사오며 깊음이 나를 에워싸고 바다 풀이 내 머리를 감쌌나이다 6내가 산의 뿌리까지 내려갔사오며 땅이 그 빗장으로 나를 오래도록 막았사오나 나의 하나님 여호와여 주께서 내 생명을 구덩이에서 건지셨나이다 7내 영혼이 내 속에서 피곤할 때에 내가 여호와를 생각하였더니 내 기도가 주께 이르렀사오며 주의 성전에 미쳤나이다 8거짓되고 헛된 것을 숭상하는 모든 자는 자기에게 베푸신 은혜를 버렸사오나 9나는 감사하는 목소리로 주께 제사를 드리며 나의 서원을 주께 갚겠나이다 구원은 여호와께 속하였나이다 하니라 10여호와께서 그 물고기에게 말씀하시매 요나를 육지에 토하니라

영어본문.
17 But the LORD provided a great fish to swallow Jonah, and Jonah was inside the fish three days and three nights. 2:1 From inside the fish Jonah prayed to the LORD his God. 2 He said: “In my distress I called to the LORD, and he answered me. From the depths of the grave I called for help, and you listened to my cry. 3 You hurled me into the deep, into the very heart of the seas, and the currents swirled about me; all your waves and breakers swept over me. 4 I said, ‘I have been banished from your sight; yet I will look again toward your holy temple.’ 5 The engulfing waters threatened me, the deep surrounded me; seaweed was wrapped around my head. 6 To the roots of the mountains I sank down; the earth beneath barred me in forever. But you brought my life up from the pit, O LORD my God. 7 “When my life was ebbing away, I remembered you, LORD, and my prayer rose to you, to your holy temple. 8 “Those who cling to worthless idols forfeit the grace that could be theirs. 9 But I, with a song of thanksgiving, will sacrifice to you. What I have vowed I will make good. Salvation comes from the LORD.” 10 And the LORD commanded the fish, and it vomited Jonah onto dry land.

도움말.
스올(2절). 죽은 자가 거하는 곳으로 ‘무덤’과 같은 의미이며, 죽음을 은유적으로 표현한 단어다.
바다 풀(5절). 해초, 미역 등을 가리킨다.
산의 뿌리(6절). 바다의 맨 밑바닥을 가리킨다.
빗장(6절). 대문을 잠그는 봉과 같이 무엇인가를 차단하는 도구를 가리킨다.
피곤할 때(7절). 사그라져 갈 때, 약해져 갈 때를 의미한다.

큐티체조.
위로 하나님. 하나님은 요나를 위해 무엇을 예비하시는가(1:17)?
아래로 인간. 요나는 물고기 뱃속에서 무엇을 하는가(1-2절)?
? 물어봐. 요나가 기도하며 깨달아 다짐한 것은 무엇일까(4, 9절)?
! 느껴봐. 내 삶의 모든 걸음이 하나님의 주권 아래 있음을 나는 인정하는가?
옆으로 실천해. 하나님 중심으로 살아가기 위해 내 삶을 어떻게 재조정 할 수 있을까?

Meditation. 인생의 바닥에서 발견한 은혜
요나의 인생은 물고기 뱃속에서 바닥을 치고 있었다. 사방이 암담하고 모든 것이 끝났다고 절망할 때 요나는 새로운 은혜를 발견한다. 먼저는 하나님께 부르짖을 수 있는 은혜다. 요나는 이런 인생의 밑바닥에서도 자신의 부르짖음이 하나님께 상달됨을 확신한다(2절). 둘째, 하나님께 불순종해서 쫓겨났더라도 다시 주님의 성전을 바라보리라는 결단이다(4절). 이는 아무리 주위를 둘러봐도 의지할 만한 소망은 하나님밖에 없음을 고백하는 말이다. 셋째, 자신이 하나님 앞에 마땅히 순종해야 할 복음전파의 사명을 반드시 완수하겠다는 결단이다(9절). 넷째, 이 모든 일의 회복과 반전은 오직 하나님의 손에 달렸다는 고백이다(9절). 이런 귀한 은혜들을 발견한 곳이 물고기 뱃속이라면, 그곳은 들어가기는 끔찍하지만 그만한 가치가 있는 보물창고임에 틀림없다.
인생의 바닥에 절망하지 말라. 거기서 부르짖기 시작할 때 감추어진 존귀한 보물이 눈에 띄기 시작한다. 지금 내 눈에 보물이 보이는가? 존귀한 은혜를 다시 붙들 수 있도록 주님을 바라보라.
<young2080에서 가져왔습니다>

2016-12-02. QT큐티체조.

간단설명. 제비뽑기를 통해 요나가 지목되자 요나는 자신의 정체를 밝힌 후 바다에 내던져진다.

성경본문. 요나 1:8-16
한글본문.
8무리가 그에게 이르되 청하건대 이 재앙이 누구 때문에 우리에게 임하였는가 말하라 네 생업이 무엇이며 네가 어디서 왔으며 네 나라가 어디며 어느 민족에 속하였느냐 하니 9그가 대답하되 나는 히브리 사람이요 바다와 육지를 지으신 하늘의 하나님 여호와를 경외하는 자로라 하고 10자기가 여호와의 얼굴을 피함인 줄을 그들에게 말하였으므로 무리가 알고 심히 두려워하여 이르되 네가 어찌하여 그렇게 행하였느냐 하니라 11바다가 점점 흉용한지라 무리가 그에게 이르되 우리가 너를 어떻게 하여야 바다가 우리를 위하여 잔잔하겠느냐 하니 12그가 대답하되 나를 들어 바다에 던지라 그리하면 바다가 너희를 위하여 잔잔하리라 너희가 이 큰 폭풍을 만난 것이 나 때문인 줄을 내가 아노라 하니라 13그러나 그 사람들이 힘써 노를 저어 배를 육지로 돌리고자 하다가 바다가 그들을 향하여 점점 더 흉용하므로 능히 못한지라 14무리가 여호와께 부르짖어 이르되 여호와여 구하고 구하오니 이 사람의 생명 때문에 우리를 멸망시키지 마옵소서 무죄한 피를 우리에게 돌리지 마옵소서 주 여호와께서는 주의 뜻대로 행하심이니이다 하고 15요나를 들어 바다에 던지매 바다가 뛰노는 것이 곧 그친지라 16그 사람들이 여호와를 크게 두려워하여 여호와께 제물을 드리고 서원을 하였더라

영어본문.
8 So they asked him, “Tell us, who is responsible for making all this trouble for us? What do you do? Where do you come from? What is your country? From what people are you?” 9 He answered, “I am a Hebrew and I worship the LORD, the God of heaven, who made the sea and the land.” 10 This terrified them and they asked, “What have you done?” (They knew he was running away from the LORD, because he had already told them so.) 11 The sea was getting rougher and rougher. So they asked him, “What should we do to you to make the sea calm down for us?” 12 “Pick me up and throw me into the sea,” he replied, “and it will become calm. I know that it is my fault that this great storm has come upon you.” 13 Instead, the men did their best to row back to land. But they could not, for the sea grew even wilder than before. 14 Then they cried to the LORD, “O LORD, please do not let us die for taking this man’s life. Do not hold us accountable for killing an innocent man, for you, O LORD, have done as you pleased.” 15 Then they took Jonah and threw him overboard, and the raging sea grew calm. 16 At this the men greatly feared the LORD, and they offered a sacrifice to the LORD and made vows to him.

도움말.
피함인 줄을(10절). 도망하고 있는 줄을 또는 달아나고 있는 줄을, 이라는 뜻이다.
흉용(11절). 물결이 매우 세차게 일어나거나 힘차게 솟아오르는 것을 말한다.
여호와를 크게 두려워하여(16절). 직역하면 여호와를 큰 두려움으로 두려워하다란 뜻이 된다.

큐티체조.
위로 하나님. 하나님은 풍랑을 통해 누구를 변화시키는가(14, 16절)?
아래로 인간. 요나는 자신을 누구로 밝히는가(9절)?
? 물어봐. 요나가 자신을 바다에 던지라는 극단적인 말을 한 이유는 무엇일까(12절)?
! 느껴봐. 나는 절체절명의 위기 속에서도 그리스도인으로서 정체성을 당당하게 밝힐 수 있는가?
옆으로 실천해. 나의 삶속에서 계속적으로 하나님을 경외하는 법을 배우려면 어떤 변화가 필요할까?

Meditation. 강퍅한 요나도 사용하시는 하나님
드디어 요나가 걸렸다. 배 밑에 숨어 멀리멀리 도망가고 있어도 발각되었고, 결국은 제비뽑기를 통해서 외통수에 걸렸다. 사람들은 요나가 궁금했다. 도대체 누구이길래 이 사람 때문에 온 천지에 이토록 어마어마한 풍랑이 일어난단 말인가? 요나는 담담하게 자신의 정체를 밝힌다. 자신은 히브리 사람이고, 바다와 육지를 지으신 하늘의 하나님 여호와를 경외하는 자(9절)라는 것이다. 요나의 고백은 순간 여호와 하나님을 아는 새로운 지식을 제공하는 결정적인 계기가 된다. 요나는 회개하지도 않고 자신을 바다에 던지라고 극단적인 요구를 하지만, 배 안의 모든 사람들이 살아계신 하나님을 인정하고 경외하게 되는 놀라운 변화를 가져온다(16절). 이는 장차 요나의 니느웨 사역을 예고한다. 심지어는 그의 강퍅하고 퉁명스러운 말 한마디를 통해서도 역사하실 하나님의 역사를 보여주는 것이다.
지금 나는 나를 사용하실 하나님을 얼마나 기대하는가? 도망가거나 회피하지 않고 나를 통해 이루실 아름다운 역사를 기대하는가?
<young2080에서 가져왔습니다>