2018-09-28. QT큐티체조. 요한 2서 2John 1:1-13.

간단설명. 성도는 진리에 거하고 서로 사랑하며 거짓 교사들의 적그리스도적 가르침을 유의해야 한다.

성경본문. 요한2서 1-13절
한글본문.
1장로인 나는 택하심을 받은 부녀와 그의 자녀들에게 편지하노니 내가 참으로 사랑하는 자요 나뿐 아니라 진리를 아는 모든 자도 그리하는 것은 2우리 안에 거하여 영원히 우리와 함께 할 진리로 말미암음이로다 3은혜와 긍휼과 평강이 하나님 아버지와 아버지의 아들 예수 그리스도께로부터 진리와 사랑 가운데서 우리와 함께 있으리라 4너의 자녀들 중에 우리가 아버지께 받은 계명대로 진리를 행하는 자를 내가 보니 심히 기쁘도다 5부녀여, 내가 이제 네게 구하노니 서로 사랑하자 이는 새 계명 같이 네게 쓰는 것이 아니요 처음부터 우리가 가진 것이라 6또 사랑은 이것이니 우리가 그 계명을 따라 행하는 것이요 계명은 이것이니 너희가 처음부터 들은 바와 같이 그 가운데서 행하라 하심이라 7미혹하는 자가 세상에 많이 나왔나니 이는 예수 그리스도께서 육체로 오심을 부인하는 자라 이런 자가 미혹하는 자요 적그리스도니 8너희는 스스로 삼가 우리가 일한 것을 잃지 말고 오직 온전한 상을 받으라 9지나쳐 그리스도의 교훈 안에 거하지 아니하는 자는 다 하나님을 모시지 못하되 교훈 안에 거하는 그 사람은 아버지와 아들을 모시느니라 10누구든지 이 교훈을 가지지 않고 너희에게 나아가거든 그를 집에 들이지도 말고 인사도 하지 말라 11그에게 인사하는 자는 그 악한 일에 참여하는 자임이라 12내가 너희에게 쓸 것이 많으나 종이와 먹으로 쓰기를 원하지 아니하고 오히려 너희에게 가서 대면하여 말하려 하니 이는 너희 기쁨을 충만하게 하려 함이라 13택하심을 받은 네 자매의 자녀들이 네게 문안하느니라

영어본문.
1.The elder, To the chosen lady and her children, whom I love in the truth–and not I only, but also all who know the truth – 2.because of the truth, which lives in us and will be with us forever: 3.Grace, mercy and peace from God the Father and from Jesus Christ, the Father’s Son, will be with us in truth and love. 4.It has given me great joy to find some of your children walking in the truth, just as the Father commanded us. 5.And now, dear lady, I am not writing you a new command but one we have had from the beginning. I ask that we love one another. 6.And this is love: that we walk in obedience to his commands. As you have heard from the beginning, his command is that you walk in love. 7.Many deceivers, who do not acknowledge Jesus Christ as coming in the flesh, have gone out into the world. Any such person is the deceiver and the antichrist. 8.Watch out that you do not lose what you have worked for, but that you may be rewarded fully. 9.Anyone who runs ahead and does not continue in the teaching of Christ does not have God; whoever continues in the teaching has both the Father and the Son. 10.If anyone comes to you and does not bring this teaching, do not take him into your house or welcome him. 11.Anyone who welcomes him shares in his wicked work. 12.I have much to write to you, but I do not want to use paper and ink. Instead, I hope to visit you and talk with you face to face, so that our joy may be complete. 13.The children of your chosen sister send their greetings.

도움말.
장로(1절). 문자적으로는 ‘노인’을 뜻하지만, 여기서는 교회의 공식적인 리더 직함을 나타낸다(벧전 5:1 참조).
택하심을 받은 부녀(1절). 택하심(헬. 엘렉타)과 부녀(키리아)를 고유한 명사로 취해 ‘키리아’라는 이름의 개인이나 알렉산드리아의 클레멘트를 따랐던 여인인 ‘엘렉타 부인’일 가능성이 있다. 그러나 부녀를 공동체적으로 해석해 ‘택하심을 받은 교회’로 해석하고, 그 교회의 성도들을 ‘그의 자녀들’로 보는 것이 더 일반적이다.
육체로 오심(7절). 예수님이 진정한 인성을 갖고 오신 것을 부인하고, 단지 인간의 몸을 가진 것처럼 보였을 뿐이라는 가현설적 거짓 주장을 말한다.
하나님을 모시지 못하되(9절). 하나님과 교제가 없는 것(no relationship with God-NLT)을 의미한다.

큐티체조.
⬆ 위로 하나님. 예수 그리스도는 세상에 어떻게 오셨는가(7절)?
⬇ 아래로 인간. 그리스도의 바른 교훈 안에 거하지 않는 자는 어떻게 되는가(9절)?
? 물어봐. 거짓 가르침으로 성도에게 나아오는 이들을 집에 들이지도 말고 인사도 하지 말아야 할 이유는 무엇인가(10절)?
! 느껴봐. 나는 진리 안에서 지체들을 뜨겁게 사랑하는가?
➡ 옆으로 실천해. 거짓 가르침에 대처하기 위해 나는 어떻게 준비해야 할까?

Meditation. 진리 안에 거하며 뜨겁게 사랑하라.
나이가 지긋한 장로 요한이 교회에 편지를 보내는 것은 이들이 참으로 사랑하는 지체들이며, 예수 그리스도로 말미암는 복음의 진리 때문이다(2절). 요한은 이들에게 예수 그리스도가 주셨던 서로 사랑하라는 새 계명을 힘써 지킬 것을 권면한다(5절). 그와 동시에 성도들은 힘써 진리를 지켜야 하는데, 특별히 요한 공동체를 유혹하고 위협했던 영지주의 적그리스도를 주의해야 했다. 이들은 예수 그리스도의 인성을 부인하고 그가 우리 죄를 위해 물과 피를 흘리시고 부활하신 것을 부인했다(요일 5:6 참조). 성도는 거짓 가르침을 전파하는 적그리스도 즉 이단들을 경계해야 하는데, 사도 요한은 이런 이들을 집에 들이지도 말고 인사도 하지 말라고 한다. 자칫 인사하고 말을 섞었다가는 금세 그들의 미혹하는 거짓 교훈에 휘말릴 수 있기 때문이다.
나는 거짓 가르침에 얼마나 예민하게 깨어있는가? 진리 안에 든든히 거하며 지체들을 뜨겁게 사랑하기 위해 어떤 행동이 필요한가?
<young2080에서 가져왔습니다>

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *