2023-12-19. QT큐티체조. 에스라 Ezra 9:1-15.

2023-12-19. QT큐티체조.
간단설명. 세상과 섞이지 말고 거룩함을 지켜라

성경본문. 에스라 Ezra 9:1-15
한글성경.
1이 일 후에 방백들이 내게 나아와 가로되 이스라엘 백성과 제사장들과 레위 사람들이 이 땅 백성과 떠나지 아니하고 가나안 사람과 헷 사람과 브리스 사람과 여부스 사람과 암몬 사람과 모압 사람과 애굽 사람과 아모리 사람의 가증한 일을 행하여 2그들의 딸을 취하여 아내와 며느리를 삼아 거룩한 자손으로 이방 족속과 서로 섞이게 하는데 방백들과 두목들이 이 죄에 더욱 으뜸이 되었다 하는지라 3내가 이 일을 듣고 속옷과 겉옷을 찢고 머리털과 수염을 뜯으며 기가 막혀 앉으니 4이에 이스라엘 하나님의 말씀을 인하여 떠는 자가 이 사로잡혔던 자의 죄를 인하여 다 내게로 모여 오더라 내가 저녁 제사 드릴 때까지 기가 막혀 앉았더니 5저녁 제사를 드릴 때에 내가 근심 중에 일어나서 속옷과 겉옷을 찢은대로 무릎을 꿇고 나의 하나님 여호와를 향하여 손을 들고 6말하기를 나의 하나님이여 내가 부끄러워 낯이 뜨뜻하여 감히 나의 하나님을 향하여 얼굴을 들지 못하오니 이는 우리 죄악이 많아 정수리에 넘치고 우리 허물이 커서 하늘에 미침이니이다 7우리의 열조 때로부터 오늘까지 우리 죄가 심하매 우리의 죄악으로 인하여 우리와 우리 왕들과 우리 제사장들을 열방 왕들의 손에 붙이사 칼에 죽으며 사로잡히며 노략을 당하며 얼굴을 부끄럽게 하심이 오늘날 같으니이다 8이제 우리 하나님 여호와께서 우리에게 잠간 은혜를 베푸사 얼마를 남겨두어 피하게 하신 우리를 그 거룩한 처소에 박힌 못과 같게 하시고 우리 눈을 밝히사 우리로 종노릇 하는 중에서 조금 소성하게 하셨나이다 9우리가 비록 노예가 되었사오나 우리 하나님이 우리를 그 복역하는 중에 버리지 아니하시고 바사 열왕 앞에서 우리로 긍휼히 여김을 입고 소성하여 우리 하나님의 전을 세우게 하시며 그 퇴락한 것을 수리하게 하시며 유다와 예루살렘에서 우리에게 울을 주셨나이다 10우리 하나님이여 이렇게 하신 후에도 우리가 주의 계명을 배반하였사오니 이제 무슨 말씀을 하오리이까 11전에 주께서 주의 종 선지자들로 명하여 이르시되 너희가 가서 얻으려하는 땅은 더러운 땅이니 이는 이방 백성들이 더럽고 가증한 일을 행하여 이 가에서 저 가까지 그 더러움으로 채웠음이라 12그런즉 너희 여자들을 저희 아들들에게 주지 말고 저희 딸을 너희 아들을 위하여 데려오지 말며 그들을 위하여 평강과 형통을 영영히 구하지 말라 그리하면 너희가 왕성하여 그 땅의 아름다운 것을 먹으며 그 땅을 자손에게 유전하여 영원한 기업을 삼게 되리라 하셨나이다 13우리의 악한 행실과 큰 죄로 인하여 이 모든 일을 당하였사오나 우리 하나님이 우리 죄악보다 형벌을 경하게 하시고 이만큼 백성을 남겨 주셨사오니 14우리가 어찌 다시 주의 계명을 거역하고 이 가증한 일을 행하는 족속들과 연혼하오리이까 그리하오면 주께서 어찌 진노하사 우리를 멸하시고 남아 피할 자가 없도록 하시지 아니하시리이까 15이스라엘 하나님 여호와여 주는 의롭도소이다 우리가 남아 피한 것이 오늘날과 같사옵거늘 도리어 주께 범죄하였사오니 이로 인하여 주 앞에 한 사람도 감히 서지 못하겠나이다

영어성경.
1After these things had been done, the leaders came to me and said, “The people of Israel, including the priests and the Levites, have not kept themselves separate from the neighboring peoples with their detestable practices, like those of the Canaanites, Hittites, Perizzites, Jebusites, Ammonites, Moabites, Egyptians and Amorites. 2They have taken some of their daughters as wives for themselves and their sons, and have mingled the holy race with the peoples around them. And the leaders and officials have led the way in this unfaithfulness.” 3When I heard this, I tore my tunic and cloak, pulled hair from my head and beard and sat down appalled. 4Then everyone who trembled at the words of the God of Israel gathered around me because of this unfaithfulness of the exiles. And I sat there appalled until the evening sacrifice. 5Then, at the evening sacrifice, I rose from my self-abasement, with my tunic and cloak torn, and fell on my knees with my hands spread out to the LORD my God 6and prayed: “O my God, I am too ashamed and disgraced to lift up my face to you, my God, because our sins are higher than our heads and our guilt has reached to the heavens. 7From the days of our forefathers until now, our guilt has been great. Because of our sins, we and our kings and our priests have been subjected to the sword and captivity, to pillage and humiliation at the hand of foreign kings, as it is today. 8″But now, for a brief moment, the LORD our God has been gracious in leaving us a remnant and giving us a firm place in his sanctuary, and so our God gives light to our eyes and a little relief in our bondage. 9Though we are slaves, our God has not deserted us in our bondage. He has shown us kindness in the sight of the kings of Persia: He has granted us new life to rebuild the house of our God and repair its ruins, and he has given us a wall of protection in Judah and Jerusalem. 10″But now, O our God, what can we say after this? For we have disregarded the commands 11you gave through your servants the prophets when you said: ‘The land you are entering to possess is a land polluted by the corruption of its peoples. By their detestable practices they have filled it with their impurity from one end to the other. 12Therefore, do not give your daughters in marriage to their sons or take their daughters for your sons. Do not seek a treaty of friendship with them at any time, that you may be strong and eat the good things of the land and leave it to your children as an everlasting inheritance.’ 13″What has happened to us is a result of our evil deeds and our great guilt, and yet, our God, you have punished us less than our sins have deserved and have given us a remnant like this. 14Shall we again break your commands and intermarry with the peoples who commit such detestable practices? Would you not be angry enough with us to destroy us, leaving us no remnant or survivor? 15O LORD, God of Israel, you are righteous! We are left this day as a remnant. Here we are before you in our guilt, though because of it not one of us can stand in your presence.”

도움말.
가증한 일(1절). 원래의 뜻은 ‘몹시 싫어하다’로, 하나님께서 역겨워 하시고 심히 미워하시는 일이라는 뜻임.
머리털과 수염(3절). 머리털과 수염은 권위를 나타내는 것인데, 이를 뜯는 것은 자신이 죄인임을 회개하는 행위임.
박힌 못(8절). 결코 분리될 수 없는 상태를 강조하는 표현.
신 7:3~4 또 그들과 혼인하지도 말지니 네 딸을 그들의 아들에게 주지 말 것이요 그들의 딸도 네 며느리로 삼지 말 것은 그가 네 아들을 유혹하여 그가 여호와를 떠나고 다른 신들을 섬기게 하므로 여호와께서 너희에게 진노하사 갑자기 너희를 멸하실 것임이니라

<큐티체조>
↑위로 하나님.에스라가 방백들을 통해 들은 이스라엘 백성의 죄는 무엇입니까?(1-2절)
↓아래로 인간.에스라는 이스라엘 백성의 죄를 들은 후 어떻게 행동합니까?(3-6절)
? 물어봐.에스라는 왜 백성이 이방 민족과 통혼한 것에 분노하며 이스라엘 공동체를 위해 회개기도를 드립니까?(신7:3-4)
! 느껴봐.이방 민족과 섞이지 않고 이스라엘 민족이 거룩함을 지키길 원하시는 하나님의 명령을 보며 무엇을 느낍니까?
↔ 옆으로 실천해.일상 속에서 죄와 타협해 거룩함에 균열이 생긴 영역이 있다면 무엇입니까? 거룩한 삶을 지켜 내기 위해 지금 내가 회개하며 변화돼야 할 것은 무엇입니까?

Meditation
이스라엘로 돌아온 에스라는 방백들을 통해 이스라엘의 죄를 알게 됩니다. 이스라엘 백성이 여전히 이방 민족과 관계를 맺고, 그들의 딸을 아내와 며느리로 맞이하고 있었던 것입니다. 첫 출애굽 때 받은 명령(참조 신 7:3~4)을 어겨 70년간 포로 생활을 했음에도 불구하고, ‘두 번째 출애굽’을 해 이스라엘로 귀환한 백성이 여전히 이방 민족과 통혼하고 있다는 사실을 알게 된 에스라는 분노합니다. 그리고 저녁 희생 제사를 통해 하나님께 회개기도를 드립니다. 에스라는 어떠한 핑계도 대지않고, ‘우리’라는 복수 주어를 사용해 이스라엘 공동체 전체의 죄를 철저하게 고백합니다. 하나님께서는 어떠한 상황에서도 이스라엘이 구별된 백성으로 거룩하게 살기를 원하셨습니다. 그러나 포로 생활이라는 진노의 심판으로도, 귀환 과정에서 보여 주신 하나님의 놀라운 은혜로도 이스라엘이 다시 타락하는 것을 막을 수 없었습니다. 혹 내 삶에 사단이 틈타고 들어와 거룩한 백성으로서의 삶에 균열이 생기지는 않았습니까? 만약 그렇다면 에스라처럼 통렬하게 회개하길 바랍니다. 어떤 상황 속에서도 하나님께서 원하시는 거룩함을 지켜 내는 하루가 되게 하소서.
<날솟샘에서 가져와 편집했습니다>

2023-12-18. QT큐티체조. 에스라 Ezra 8:21-36.

2023-12-18. QT큐티체조.
간단설명. 은혜와 헌신이 모두 필요하다.

성경본문. 에스라 Ezra 8:21-36
한글성경.
21그 때에 내가 아하와 강 가에서 금식을 선포하고 우리 하나님 앞에서 스스로 겸비하여 우리와 우리 어린 아이와 모든 소유를 위하여 평탄한 길을 그에게 간구하였으니 22이는 우리가 전에 왕에게 아뢰기를 우리 하나님의 손은 자기를 찾는 모든 자에게 선을 베푸시고 자기를 배반하는 모든 자에게는 권능과 진노를 내리신다 하였으므로 길에서 적군을 막고 우리를 도울 보병과 마병을 왕에게 구하기를 부끄러워 하였음이라 23그러므로 우리가 이를 위하여 금식하며 우리 하나님께 간구하였더니 그의 응낙하심을 입었느니라 24그 때에 내가 제사장의 우두머리들 중 열두 명 곧 세레뱌와 하사뱌와 그의 형제 열 명을 따로 세우고 25그들에게 왕과 모사들과 방백들과 또 그 곳에 있는 이스라엘 무리가 우리 하나님의 성전을 위하여 드린 은과 금과 그릇들을 달아서 주었으니 26내가 달아서 그들 손에 준 것은 은이 육백오십 달란트요 은 그릇이 백 달란트요 금이 백 달란트며 27또 금잔이 스무 개라 그 무게는 천 다릭이요 또 아름답고 빛나 금 같이 보배로운 놋 그릇이 두 개라 28내가 그들에게 이르되 너희는 여호와께 거룩한 자요 이 그릇들도 거룩하고 그 은과 금은 너희 조상들의 하나님 여호와께 즐거이 드린 예물이니 29너희는 예루살렘 여호와의 성전 골방에 이르러 제사장들과 레위 사람의 우두머리들과 이스라엘의 족장들 앞에서 이 그릇을 달기까지 삼가 지키라 30이에 제사장들과 레위 사람들이 은과 금과 그릇을 예루살렘 우리 하나님의 성전으로 가져가려 하여 그 무게대로 받으니라 31첫째 달 십이 일에 우리가 아하와 강을 떠나 예루살렘으로 갈새 우리 하나님의 손이 우리를 도우사 대적과 길에 매복한 자의 손에서 건지신지라 32이에 예루살렘에 이르러 거기서 삼 일 간 머물고 33제사일에 우리 하나님의 성전에서 은과 금과 그릇을 달아서 제사장 우리아의 아들 므레못의 손에 넘기니 비느하스의 아들 엘르아살과 레위 사람 예수아의 아들 요사밧과 빈누이의 아들 노아댜가 함께 있어 34모든 것을 다 세고 달아 보고 그 무게의 총량을 그 때에 기록하였느니라 35사로잡혔던 자의 자손 곧 이방에서 돌아온 자들이 이스라엘의 하나님께 번제를 드렸는데 이스라엘 전체를 위한 수송아지가 열두 마리요 또 숫양이 아흔여섯 마리요 어린 양이 일흔일곱 마리요 또 속죄제의 숫염소가 열두 마리니 모두 여호와께 드린 번제물이라 36무리가 또 왕의 조서를 왕의 총독들과 유브라데 강 건너편 총독들에게 넘겨 주매 그들이 백성과 하나님의 성전을 도왔느니라

영어성경.
21There, by the Ahava Canal, I proclaimed a fast, so that we might humble ourselves before our God and ask him for a safe journey for us and our children, with all our possessions. 22I was ashamed to ask the king for soldiers and horsemen to protect us from enemies on the road, because we had told the king, “The gracious hand of our God is on everyone who looks to him, but his great anger is against all who forsake him.” 23So we fasted and petitioned our God about this, and he answered our prayer. 24Then I set apart twelve of the leading priests, together with Sherebiah, Hashabiah and ten of their brothers, 25and I weighed out to them the offering of silver and gold and the articles that the king, his advisers, his officials and all Israel present there had donated for the house of our God. 26I weighed out to them 650 talents of silver, silver articles weighing 100 talents, 100 talents of gold, 27.20 bowls of gold valued at 1,000 darics, and two fine articles of polished bronze, as precious as gold. 28I said to them, “You as well as these articles are consecrated to the LORD. The silver and gold are a freewill offering to the LORD, the God of your fathers. 29Guard them carefully until you weigh them out in the chambers of the house of the LORD in Jerusalem before the leading priests and the Levites and the family heads of Israel.” 30Then the priests and Levites received the silver and gold and sacred articles that had been weighed out to be taken to the house of our God in Jerusalem. 31On the twelfth day of the first month we set out from the Ahava Canal to go to Jerusalem. The hand of our God was on us, and he protected us from enemies and bandits along the way. 32So we arrived in Jerusalem, where we rested three days. 33On the fourth day, in the house of our God, we weighed out the silver and gold and the sacred articles into the hands of Meremoth son of Uriah, the priest. Eleazar son of Phinehas was with him, and so were the Levites Jozabad son of Jeshua and Noadiah son of Binnui. 34Everything was accounted for by number and weight, and the entire weight was recorded at that time. 35Then the exiles who had returned from captivity sacrificed burnt offerings to the God of Israel: twelve bulls for all Israel, ninety-six rams, seventy-seven male lambs and, as a sin offering, twelve male goats. All this was a burnt offering to the LORD. 36They also delivered the king’s orders to the royal satraps and to the governors of Trans-Euphrates, who then gave assistance to the people and to the house of God.

도움말.
길에서 적군을 막고…부끄러워하였음이라(22절). 메소포타미아와 팔레스타인 사이를 오가는 길목은 위험했는데, 특히 아람 족속은 페르시아에 순복하지 않고 길목에서 물품을 가로채곤했음. 에스라는 아닥사스다 왕에게 군대의 호위를 요청하지 않고 하나님께 맡김
응낙하심(23절). 상대편의 말을 들어줌.

<큐티체조>
↑위로 하나님.에스라와 백성이 아하와 강가에서 한 일은 무엇입니까?(21절)
↓아래로 인간.하나님께서 백성의 간구에 어떻게 응답하십니까?(23절)
? 물어봐.에스라는 왜 예루살렘을 향해 출발하기 전에 금식하며 기도로 준비합니까?
! 느껴봐.귀환 여정을 시작하기 전에 영적으로 금식기도하고, 현실적으로 철저히 준비하는 에스라의 모습에서 무엇을 느낍니까?
↔ 옆으로 실천해.가정과 직장, 교회에서 큰일을 앞뒀을 때 나는 어떤 준비를 합니까? 하나님의 은혜를 구하면서, 동시에 최선을 다하는 에스라와 같은 삶을 살기 위해 구체적으로 무엇을 결단하겠습니까?

Meditation
에스라는 바사 제국을 떠나기 전, 금식을 선포하고 하나님께서 인도하시며 보호하시는 평탄한 길을 위해 기도합니다(21절). 바사 제국의 왕을 향해 하나님에 대해 선포한 것이 온전히 이뤄져 하나님께서 높임을 받으시게 하기 위함입니다(22절). 만일 귀환 과정 중에 문제가 생긴다면 백성이 아니라 하나님께서 부끄러움을 당할 수 있었습니다. 에스라와 백성의 기도를 들으신 하나님께서는 출애굽 하던 이스라엘 백성을 지켜 주셨던 것처럼, ‘제2의 출애굽’이라고 할 수 있는 바벨론 포로 생활에서 귀환하는 백성을 예루살렘에 도착할 때까지 안전하게 지켜 주십니다(32절). 에스라와 백성은 예루살렘에서 하나님께 영광스러운 번제를 드립니다(35절). 거
의 4개월의 기간 동안 먼 길을 걸어오면서도 제사에 쓸 기구와 제물에 빈틈이 생기지 않을 정도로 온전한 여정이었습니다. 에스라는 하나님께서 맡기신 사명을 영적으로도 현실적으로도 최선을 다해 준비하고 실행합니다. 하나님의 일은 하나님의 은혜와 더불어 거룩한 하나님의 사람들의 헌신이 합력해서 선을 이룹니다. 하나님께서 내게 맡기신 일에 최선을 다해 하나님 나라의 일을 이루게 하소서.
<날솟샘에서 가져와 편집했습니다>

2023-12-16. QT큐티체조. 에스라 Ezra 8:1-20.

2023-12-16. QT큐티체조.
간단설명. 하나님께서는 참된 예배자를 찾으신다.

성경본문. 에스라 Ezra 8:1-20
한글성경.
1아닥사스다 왕이 왕위에 있을 때에 나와 함께 바벨론에서 올라온 족장들과 그들의 계보는 이러하니라 2비느하스 자손 중에서는 게르솜이요 이다말 자손 중에서는 다니엘이요 다윗 자손 중에서는 핫두스요 3스가냐 자손 곧 바로스 자손 중에서는 스가랴니 그와 함께 족보에 기록된 남자가 백오십 명이요 4바핫모압 자손 중에서는 스라히야의 아들 엘여호에내니 그와 함께 있는 남자가 이백 명이요 5스가냐 자손 중에서는 야하시엘의 아들이니 그와 함께 있는 남자가 삼백 명이요 6아딘 자손 중에서는 요나단의 아들 에벳이니 그와 함께 있는 남자가 오십 명이요 7엘람 자손 중에서는 아달리야의 아들 여사야니 그와 함께 있는 남자가 칠십 명이요 8스바댜 자손 중에서는 미가엘의 아들 스바댜니 그와 함께 있는 남자가 팔십 명이요 9요압 자손 중에서는 여히엘의 아들 오바댜니 그와 함께 있는 남자가 이백십팔 명이요 10슬로밋 자손 중에서는 요시뱌의 아들이니 그와 함께 있는 남자가 백육십 명이요 11베배 자손 중에서는 베배의 아들 스가랴니 그와 함께 있는 남자가 이십팔 명이요 12아스갓 자손 중에서는 학가단의 아들 요하난이니 그와 함께 있는 남자가 백십 명이요 13아도니감 자손 중에 나중된 자의 이름은 엘리벨렛과 여우엘과 스마야니 그와 함께 있는 남자가 육십 명이요 14비그왜 자손 중에서는 우대와 사붓이니 그와 함께 있는 남자가 칠십 명이었느니라 15내가 무리를 아하와로 흐르는 강 가에 모으고 거기서 삼 일 동안 장막에 머물며 백성과 제사장들을 살핀즉 그 중에 레위 자손이 한 사람도 없는지라 16이에 모든 족장 곧 엘리에셀과 아리엘과 스마야와 엘라단과 야립과 엘라단과 나단과 스가랴와 므술람을 부르고 또 명철한 사람 요야립과 엘라단을 불러 17가시뱌 지방으로 보내어 그 곳 족장 잇도에게 나아가게 하고 잇도와 그의 형제 곧 가시뱌 지방에 사는 느디님 사람들에게 할 말을 일러 주고 우리 하나님의 성전을 위하여 섬길 자를 데리고 오라 하였더니 18우리 하나님의 선한 손의 도우심을 입고 그들이 이스라엘의 손자 레위의 아들 말리의 자손 중에서 한 명철한 사람을 데려오고 또 세레뱌와 그의 아들들과 형제 십팔 명과 19하사뱌와 므라리 자손 중 여사야와 그의 형제와 그의 아들들 이십 명을 데려오고 20다윗과 방백들이 레위 사람들을 섬기라고 준 느디님 사람 중 성전 일꾼은 이백이십 명이었는데 그들은 모두 지명 받은 이들이었더라

영어성경.
1These are the family heads and those registered with them who came up with me from Babylon during the reign of King Artaxerxes: 2of the descendants of Phinehas, Gershom; of the descendants of Ithamar, Daniel; of the descendants of David, Hattush 3of the descendants of Shecaniah; of the descendants of Parosh, Zechariah, and with him were registered 150 men; 4of the descendants of Pahath-Moab, Eliehoenai son of Zerahiah, and with him 200 men; 5of the descendants of Zattu, Shecaniah son of Jahaziel, and with him 300 men; 6of the descendants of Adin, Ebed son of Jonathan, and with him 50 men; 7of the descendants of Elam, Jeshaiah son of Athaliah, and with him 70 men; 8of the descendants of Shephatiah, Zebadiah son of Michael, and with him 80 men; 9of the descendants of Joab, Obadiah son of Jehiel, and with him 218 men; 10of the descendants of Bani, Shelomith son of Josiphiah, and with him 160 men; 11of the descendants of Bebai, Zechariah son of Bebai, and with him 28 men; 12of the descendants of Azgad, Johanan son of Hakkatan, and with him 110 men; 13of the descendants of Adonikam, the last ones, whose names were Eliphelet, Jeuel and Shemaiah, and with them 60 men; 14of the descendants of Bigvai, Uthai and Zaccur, and with them 70 men. 15I assembled them at the canal that flows toward Ahava, and we camped there three days. When I checked among the people and the priests, I found no Levites there. 16So I summoned Eliezer, Ariel, Shemaiah, Elnathan, Jarib, Elnathan, Nathan, Zechariah and Meshullam, who were leaders, and Joiarib and Elnathan, who were men of learning, 17and I sent them to Iddo, the leader in Casiphia. I told them what to say to Iddo and his kinsmen, the temple servants in Casiphia, so that they might bring attendants to us for the house of our God. 18Because the gracious hand of our God was on us, they brought us Sherebiah, a capable man, from the descendants of Mahli son of Levi, the son of Israel, and Sherebiah’s sons and brothers, 18 men; 19and Hashabiah, together with Jeshaiah from the descendants of Merari, and his brothers and nephews, 20 men. 20They also brought 220 of the temple servants–a body that David and the officials had established to assist the Levites. All were registered by name.

도움말.
아하와로 흐르는 강가(15절). 유프라테스 강의 지류. 에스라는 3일간 이곳에 머물며 상황을 재점검함.

<큐티체조>
↑위로 하나님.네스라는 아하와 강가에서 무엇을 확인합니까?(15절)
↓아래로 인간.레위인은 어떤 역할을 합니까?(17절)
? 물어봐.에스라는 왜 예루살렘으로 귀환하기 전에 아하와 강가에서 레위 자손을 지명해 모집합니까?
! 느껴봐.에스라가 재건된 성전을 관리할 레위인을 모집해 함께 예루살렘으로 귀한하는 것을 보며 무엇을 느낍니까?
↔ 옆으로 실천해.나는 그리스도인으로서 예배를 얼마나 소중히 여기고 있습니까? 하나님께 살아 있는 예배를 드리기 위해 예배 생활 중 변화돼야 할 부분은 무엇입니까?

Meditation
에스라와 함께 바벨론에서 예루살렘으로 귀환할 이스라엘 사람들의 규모는 총 1,773명입니다. 가족을 포함하면 대략 7,000여 명 정도일 것입니다. 그런데 에스라는 아하와 강가에서 3일간 머물며 귀환자 중에 레위 자손이 한 사람도 없다는 사실을 알게 됩니다(15절). 레위 사람들은 하나님의 성전을 위해 섬기는 자들입니다. 따라서 그들이 예루살렘으로 가지 않으면 하나님께 온전한 제사를 드리고 성전을 관리하는 데 어려움을 겪게 됩니다. 에스라는 단순히 나라의 회복을 위해 예루살렘으로 돌아가는 것이 아니라, 하나님 백성의 정체성을 회복하려는 큰 뜻을 품고 약 1,500km나 되는 여정을 감당하려 했습니다. 하나님께 드리는 제사는 곧 하나님의 백성으로서의 정체성을 드러내는 것이기 때문입니다. 긴급한 일을 정신없이 처리하다 보면, 가장 중요한 그리스도인으로서의 정체성을 놓칠 때가 있습니다. 하나님의 백성에게 그리스도인으로서의 정체성을 지키는 것보다 더 급하고 중요한 일은 없습니다. 오늘도 구원 얻은 하나님의 백성이라는 정체성에 걸맞게 살아가기를 바랍니다. 어떤 중요하고 급한 일보다 하나님의 백성으로서 예배자의 정체성을 잊지 않게 하소서.
<날솟샘에서 가져와 편집했습니다>

2023-12-14. QT큐티체조. 에스라 Ezra 7:11-28.

2023-12-14. QT큐티체조.
간단설명. 하나님의 역사에 쓰임받는 자가 되라

성경본문. 에스라 Ezra 7:11-28
한글성경.
11여호와의 계명의 말씀과 이스라엘에게 주신 율례 학자요 학자 겸 제사장인 에스라에게 아닥사스다 왕이 내린 조서의 초본은 아래와 같으니라 12모든 왕의 왕 아닥사스다는 하늘의 하나님의 율법에 완전한 학자 겸 제사장 에스라에게 13조서를 내리노니 우리 나라에 있는 이스라엘 백성과 그들 제사장들과 레위 사람들 중에 예루살렘으로 올라갈 뜻이 있는 자는 누구든지 너와 함께 갈지어다 14너는 네 손에 있는 네 하나님의 율법을 따라 유다와 예루살렘의 형편을 살피기 위하여 왕과 일곱 자문관의 보냄을 받았으니 15왕과 자문관들이 예루살렘에 거하시는 이스라엘 하나님께 성심으로 드리는 은금을 가져가고 16또 네가 바벨론 온 도에서 얻을 모든 은금과 및 백성과 제사장들이 예루살렘에 있는 그들의 하나님의 성전을 위하여 기쁘게 드릴 예물을 가져다가 17그들의 돈으로 수송아지와 숫양과 어린 양과 그 소제와 그 전제의 물품을 신속히 사서 예루살렘 네 하나님의 성전 제단 위에 드리고 18그 나머지 은금은 너와 너의 형제가 좋게 여기는 일에 너희 하나님의 뜻을 따라 쓸지며 19네 하나님의 성전에서 섬기는 일을 위하여 네게 준 그릇은 예루살렘 하나님 앞에 드리고 20그 외에도 네 하나님의 성전에 쓰일 것이 있어서 네가 드리고자 하거든 무엇이든지 궁중창고에서 내다가 드릴지니라 21나 곧 아닥사스다 왕이 유브라데 강 건너편 모든 창고지기에게 조서를 내려 이르기를 하늘의 하나님의 율법 학자 겸 제사장 에스라가 무릇 너희에게 구하는 것을 신속히 시행하되 22은은 백 달란트까지, 밀은 백 고르까지, 포도주는 백 밧까지, 기름도 백 밧까지 하고 소금은 정량 없이 하라 23무릇 하늘의 하나님의 전을 위하여 하늘의 하나님이 명령하신 것은 삼가 행하라 어찌하여 진노가 왕과 왕자의 나라에 임하게 하랴 24내가 너희에게 이르노니 제사장들이나 레위 사람들이나 노래하는 자들이나 문지기들이나 느디님 사람들이나 혹 하나님의 성전에서 일하는 자들에게 조공과 관세와 통행세를 받는 것이 옳지 않으니라 하였노라 25에스라여 너는 네 손에 있는 네 하나님의 지혜를 따라 네 하나님의 율법을 아는 자를 법관과 재판관을 삼아 강 건너편 모든 백성을 재판하게 하고 그 중 알지 못하는 자는 너희가 가르치라 26무릇 네 하나님의 명령과 왕의 명령을 준행하지 아니하는 자는 속히 그 죄를 정하여 혹 죽이거나 귀양 보내거나 가산을 몰수하거나 옥에 가둘지니라 하였더라 27우리 조상들의 하나님 여호와를 송축할지로다 그가 왕의 마음에 예루살렘 여호와의 성전을 아름답게 할 뜻을 두시고 28또 나로 왕과 그의 보좌관들 앞과 왕의 권세 있는 모든 방백의 앞에서 은혜를 얻게 하셨도다 내 하나님 여호와의 손이 내 위에 있으므로 내가 힘을 얻어 이스라엘 중에 우두머리들을 모아 나와 함께 올라오게 하였노라

영어성경.
11This is a copy of the letter King Artaxerxes had given to Ezra the priest and teacher, a man learned in matters concerning the commands and decrees of the LORD for Israel: 12Artaxerxes, king of kings, To Ezra the priest, a teacher of the Law of the God of heaven: Greetings. 13Now I decree that any of the Israelites in my kingdom, including priests and Levites, who wish to go to Jerusalem with you, may go. 14You are sent by the king and his seven advisers to inquire about Judah and Jerusalem with regard to the Law of your God, which is in your hand. 15Moreover, you are to take with you the silver and gold that the king and his advisers have freely given to the God of Israel, whose dwelling is in Jerusalem, 16together with all the silver and gold you may obtain from the province of Babylon, as well as the freewill offerings of the people and priests for the temple of their God in Jerusalem. 17With this money be sure to buy bulls, rams and male lambs, together with their grain offerings and drink offerings, and sacrifice them on the altar of the temple of your God in Jerusalem. 18You and your brother Jews may then do whatever seems best with the rest of the silver and gold, in accordance with the will of your God. 19Deliver to the God of Jerusalem all the articles entrusted to you for worship in the temple of your God. 20And anything else needed for the temple of your God that you may have occasion to supply, you may provide from the royal treasury. 21Now I, King Artaxerxes, order all the treasurers of Trans-Euphrates to provide with diligence whatever Ezra the priest, a teacher of the Law of the God of heaven, may ask of you- 22up to a hundred talents of silver, a hundred cors of wheat, a hundred baths of wine, a hundred baths of olive oil, and salt without limit. 23Whatever the God of heaven has prescribed, let it be done with diligence for the temple of the God of heaven. Why should there be wrath against the realm of the king and of his sons? 24You are also to know that you have no authority to impose taxes, tribute or duty on any of the priests, Levites, singers, gatekeepers, temple servants or other workers at this house of God. 25And you, Ezra, in accordance with the wisdom of your God, which you possess, appoint magistrates and judges to administer justice to all the people of Trans-Euphrates–all who know the laws of your God. And you are to teach any who do not know them. 26Whoever does not obey the law of your God and the law of the king must surely be punished by death, banishment, confiscation of property, or imprisonment. 27Praise be to the LORD, the God of our fathers, who has put it into the king’s heart to bring honor to the house of the LORD in Jerusalem in this way 28and who has extended his good favor to me before the king and his advisers and all the king’s powerful officials. Because the hand of the LORD my God was on me, I took courage and gathered leading men from Israel to go up with me.

도움말.
은은 백 달란트(22절). 한 달란트는 34kg. 백 달란트는 3,400kg. 강 건너편 땅에서 한 해동안 거둬들이는 세금의 약 1/4 혹은 1/3에 해당하는 금액.
밀은 백 고르(22절). 고르는 약 220L. 백 고르는 22,000L.
포도주는 백 밧까지, 기름도 백 밧까지(22절). 밧은 약 23L. 백 밧은 2,300L.
법관과 재판관을 삼아(25절). 에스라는 법관과 재판관을 임명할 권한을 위임받음.

<큐티체조>
↑위로 하나님.아닥사스다 왕은 에스라에게 어떤 내용의 조서를 내립니까?(13-20절)
↓아래로 인간.아닥사스다 왕의 마음을 움직인 분은 누구입니까?(27-28절)
? 물어봐.하나님께서 왜 아닥사스다 왕의 마음을 움직여 에스라의 귀환을 물심양면으로 돕게 하십니까?
! 느껴봐.이방 제국의 왕을 움직여 이스라엘 백성을 인도하시는 하나님을 보며 무엇을 느낍니까?
↔ 옆으로 실천해.내가 불시자들을 통해 하나님의 일하심을 경험한 적이 있다면 언제입니까? 나는 하나님 백성으로서 쓰임받기 위해 무엇을 결단하겠습니까?

Meditation
하나님께서는 이방 제국인 바사 아닥사스다 왕의 마음을 움직이셔서, 에스라와 이스라엘 백성이 예루살렘으로 돌아가는 데 필요한 모든 것을 준비해 주십니다. 아닥사스다 왕이 내린 조서는 피지배국의 지도자에게 허락했다고 보기 어려운 파격적인 내용들로 가득합니다. 이스라엘 백성 중 예루살렘으로 돌아가고 싶은 자는 누구나 갈 수 있고(13절), 예루살렘에 가서 하나님께 드릴 예물도 마음껏 가져가라고 하는데, 심지어 필요하면 궁중 창고에서도 가져가라고 합니다(20절). 그뿐 아니라 예루살렘으로 가는 길에 있는 모든 민족을 향해서도 이스라엘에게 편의를 제공할 것을 명령합니다. 에스라는 이 모든 것이 하나님의 뜻이자 능력이며 인도하심이라고 찬양합니다(27~28절). 이처럼 하나님께서는 그분의 백성을 위해 이방 제국의 왕까지 사용하시는 진정한 통치자이십니다. 이처럼 믿지 않는 자들도 하나님께 쓰임받는 데, 택함받은 백성이 하나님 앞에 엎드리지 않는 것은 매우 부끄러운 일입니다. 오늘 하루도 하나님 앞에 더욱 겸손하게 순종하는 삶을 살아갑시다. 모든 민족과 만물의 통치자 되시는 하나님 앞에 겸손히 엎드려 순종하게 하소서.
<날솟샘에서 가져와 편집했습니다>

2023-12-14. QT큐티체조. 2023-12-14. QT큐티체조..

2023-12-14. QT큐티체조.
간단설명. 말씀에 사로잡힌 헌신된 한 사람을 쓰시다.

성경본문. 에스라 Ezra 7:1-10
한글성경.
1이 일 후에 바사 왕 아닥사스다가 왕위에 있을 때에 에스라라 하는 자가 있으니라 그는 스라야의 아들이요 아사랴의 손자요 힐기야의 증손이요 2살룸의 현손이요 사독의 오대 손이요 아히둡의 육대 손이요 3아마랴의 칠대 손이요 아사랴의 팔대 손이요 므라욧의 구대 손이요 4스라히야의 십대 손이요 웃시엘의 십일대 손이요 북기의 십이대 손이요 5아비수아의 십삼대 손이요 비느하스의 십사대 손이요 엘르아살의 십오대 손이요 대제사장 아론의 십육대 손이라 6이 에스라가 바벨론에서 올라왔으니 그는 이스라엘의 하나님 여호와께서 주신 모세의 율법에 익숙한 학자로서 그의 하나님 여호와의 도우심을 입음으로 왕에게 구하는 것은 다 받는 자이더니 7아닥사스다 왕 제칠년에 이스라엘 자손과 제사장들과 레위 사람들과 노래하는 자들과 문지기들과 느디님 사람들 중에 몇 사람이 예루살렘으로 올라올 때에 8이 에스라가 올라왔으니 왕의 제칠년 다섯째 달이라 9첫째 달 초하루에 바벨론에서 길을 떠났고 하나님의 선한 손의 도우심을 입어 다섯째 달 초하루에 예루살렘에 이르니라 10에스라가 여호와의 율법을 연구하여 준행하며 율례와 규례를 이스라엘에게 가르치기로 결심하였었더라

영어성경.
1After these things, during the reign of Artaxerxes king of Persia, Ezra son of Seraiah, the son of Azariah, the son of Hilkiah, 2the son of Shallum, the son of Zadok, the son of Ahitub, 3the son of Amariah, the son of Azariah, the son of Meraioth, 4the son of Zerahiah, the son of Uzzi, the son of Bukki, 5the son of Abishua, the son of Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the chief priest- 6this Ezra came up from Babylon. He was a teacher well versed in the Law of Moses, which the LORD, the God of Israel, had given. The king had granted him everything he asked, for the hand of the LORD his God was on him. 7Some of the Israelites, including priests, Levites, singers, gatekeepers and temple servants, also came up to Jerusalem in the seventh year of King Artaxerxes. 8Ezra arrived in Jerusalem in the fifth month of the seventh year of the king. 9He had begun his journey from Babylon on the first day of the first month, and he arrived in Jerusalem on the first day of the fifth month, for the gracious hand of his God was on him. 10For Ezra had devoted himself to the study and observance of the Law of the LORD, and to teaching its decrees and laws in Israel.

도움말.
이일 후에(1절). 주전 516년 성전이 재건된 이후를 지칭함. 6장과 7장 사이에는 58년의 간격이 있음.
익숙한(6절). 단순하게 박식한 것만 이아니라, 말씀을 이해하고 가르칠 수 있었음을 의미함.
첫째 달…다섯째 달 초하루(9절). 귀환의 여정은 약 1,500km의 거리였고, 4개월이 걸렸음
율례와 규례(10절). 십계명을 비롯한 모든 율법.

<큐티체조>
↑위로 하나님.하나님께서는 성전이 완공되자 누구를 예루살렘으로 보내십니까?(1절)
↓아래로 인간.에스라는 어떤 은사와 재능을 지녔습니까?(6절)
? 물어봐.예루살렘에 돌아온 에스라는 왜 하나님의 말씀을 백성에게 가르치기로 결심합니까?
! 느껴봐.말씀에 능통한 에스라를 통해 이스라엘 백성이 말씀을 배우고 깨닫기를 원하시는 하나님을 보며 무엇을 느낍니까?
↔ 옆으로 실천해.나는 말씀을 배우는 일에 얼마나 시간과 열정을 쏟고 있습니까? 내게 주신 은사와 재능에 따라 하나님 나라와 공동체를 위해 온전히 헌신하기 위해 무엇을 결단하겠습니까?

Meditation
주전 516년, 예루살렘성전은 완공됐고 하나님의 뜻은 성취됩니다. 7장부터는 58년간의 세월을 뛰어넘어 에스라가 이끈 2차 귀환이 기록됩니다. 에스라는 대제사장 아론의 16대손으로, 아론의 혈통을 따르는 정통 제사장 가문의 후손이었습니다. 에스라는 모세의 율법에 능통한 학자였으며, 하나님의 말씀을 이해하고 가르치는 능력이 탁월한 교사였습니다. 학자적 능력과 더불어 그는 하나님의 도우심을 받는 은혜의 사람이었습니다. 하나님의 손 아래 훈련된 에스라는 바벨론에서 태어나고 자랐지만 하나님의 뜻을 따라 예루살렘으로 귀환합니다. 에스라는 자신에게 주신 은사와 재능을 따라 여호와의 율법을 연구하고 준행해 이스라엘 백성에게 율례와 규례를 가르치기로 결심합니다. 하나님께서는 준비된 에스라를 도우시고 사용하셔서 새로운 역사의 지평을 열어 가십니다. 오늘도 하나님께서는 그 분의 말씀에 사로잡힌 사람, 하나님께서 허락하신 은사와 재능을 하나님의 나라를 위해 내어드리기로 결심하는 사람을 찾으십니다. 내게 주신 은사와 재능에 따라 하나님의 나라를 세워 가는 능력을 나누는 사람이 되게 하소서.
<날솟샘에서 가져와 편집했습니다>

2023-12-13. QT큐티체조. 에스라 Ezra 6:13-22.

2023-12-13. QT큐티체조.
간단설명. 주가 주신 기쁨과 힘으로 사명 감당하기

성경본문. 에스라 Ezra 6:13-22
한글성경.
13다리오 왕의 조서가 내리매 유브라데 강 건너편 총독 닷드내와 스달보스내와 그들의 동관들이 신속히 준행하니라 14유다 사람의 장로들이 선지자 학개와 잇도의 손자 스가랴의 권면을 따랐으므로 성전 건축하는 일이 형통한지라 이스라엘 하나님의 명령과 바사 왕 고레스와 다리오와 아닥사스다의 조서를 따라 성전을 건축하며 일을 끝내되 15다리오 왕 제육년 아달월 삼일에 성전 일을 끝내니라 16이스라엘 자손과 제사장들과 레위 사람들과 기타 사로잡혔던 자의 자손이 즐거이 하나님의 성전 봉헌식을 행하니 17하나님의 성전 봉헌식을 행할 때에 수소 백 마리와 숫양 이백 마리와 어린 양 사백 마리를 드리고 또 이스라엘 지파의 수를 따라 숫염소 열두 마리로 이스라엘 전체를 위하여 속죄제를 드리고 18제사장을 그 분반대로, 레위 사람을 그 순차대로 세워 예루살렘에서 하나님을 섬기게 하되 모세의 책에 기록된 대로 하게 하니라 19사로잡혔던 자의 자손이 첫째 달 십사일에 유월절을 지키되 20제사장들과 레위 사람들이 일제히 몸을 정결하게 하여 다 정결하매 사로잡혔던 자들의 모든 자손과 자기 형제 제사장들과 자기를 위하여 유월절 양을 잡으니 21사로잡혔다가 돌아온 이스라엘 자손과 자기 땅에 사는 이방 사람의 더러운 것으로부터 스스로를 구별한 모든 이스라엘 사람들에게 속하여 이스라엘의 하나님 여호와를 찾는 자들이 다 먹고 22즐거움으로 이레 동안 무교절을 지켰으니 이는 여호와께서 그들을 즐겁게 하시고 또 앗수르 왕의 마음을 그들에게로 돌려 이스라엘의 하나님이신 하나님의 성전 건축하는 손을 힘 있게 하도록 하셨음이었더라

영어성경.
13Then, because of the decree King Darius had sent, Tattenai, governor of Trans-Euphrates, and Shethar-Bozenai and their associates carried it out with diligence. 14So the elders of the Jews continued to build and prosper under the preaching of Haggai the prophet and Zechariah, a descendant of Iddo. They finished building the temple according to the command of the God of Israel and the decrees of Cyrus, Darius and Artaxerxes, kings of Persia. 15The temple was completed on the third day of the month Adar, in the sixth year of the reign of King Darius. 16Then the people of Israel–the priests, the Levites and the rest of the exiles–celebrated the dedication of the house of God with joy. 17For the dedication of this house of God they offered a hundred bulls, two hundred rams, four hundred male lambs and, as a sin offering for all Israel, twelve male goats, one for each of the tribes of Israel. 18And they installed the priests in their divisions and the Levites in their groups for the service of God at Jerusalem, according to what is written in the Book of Moses. 19On the fourteenth day of the first month, the exiles celebrated the Passover. 20The priests and Levites had purified themselves and were all ceremonially clean. The Levites slaughtered the Passover lamb for all the exiles, for their brothers the priests and for themselves. 21So the Israelites who had returned from the exile ate it, together with all who had separated themselves from the unclean practices of their Gentile neighbors in order to seek the LORD, the God of Israel. 22For seven days they celebrated with joy the Feast of Unleavened Bread, because the LORD had filled them with joy by changing the attitude of the king of Assyria, so that he assisted them in the work on the house of God, the God of Israel.

도움말.
아달월(15절). 유대력의 마지말 달인 동시에 유월절 직전의 봄철.
이스라엘 자손과…사로잡혔던 자의 자손(16절). 하나님의 언약 안에 있는 모든 백성이 참여함.
모세의 책에 기록된 대로(18절). 회복과 재건이 모세의 책에 기록된 대로 행해졌고, 율법의 권위가 모든 일의 배경임.
유월절(19절). 출애굽 당시 열 번째 재앙인 장자의 죽음이 애굽에 임할 때, 문설주와 인방에 바른 어린양의 피로 이스라엘 백성의 집을 넘어가신 은혜를 기억하는 절기. 출애굽을 기념함.
무교절(22일). 유월절에 이어 한 주 동안 무교병을 먹는 절기. 누룩을 넣지 않은 떡 반죽을 들고 출애굽한 것을 기념함.

<큐티체조>
↑위로 하나님.다리오 왕의 조서가 내려진 이후에 어떤 일이 일어납니까?(13~15절)
↓아래로 인간.성전 건축이 마무리된 이후 이스라엘은 무엇을 행합니까?(16,19절)
? 물어봐.이스라엘 백성은 왜 성전 봉헌식에서 즐거운 마음으로 화목제와 속죄제를 드리고, 봉헌식 이후에 유월절을 지킵니까?
! 느껴봐.하나님께서 주시는 기쁨과 힘으로 성전 봉헌식과 유월절을 지키는 백성을 보며 무엇을 느낍니까?
↔ 옆으로 실천해.하나님으로부터 오는 기쁨과 힘이 아닌 억지로 행하고 있는 일은 무엇입니까? 내 영혼의 성전을 회복해 맡겨진 일을 기쁘게 감당하기 위해 무엇을 결단하겠습니까?

Meditation
예루살렘성전을 재건하라는 다리오 왕의 조서가 내려집니다. 이 명령은 곧바로 유브라데강 건너편 총독인 닷드내와 스달보스내와 그들의 동관들에 의해 신속하게 시행됩니다. 유다 장로들은 선지자 학개와 스가랴의 권면에 따라 신속하게 모든 일을 준행합니다. 하나님의 명령에 따라 시작된 재건 사역의 모든 일이 형통하게 이뤄집니다(14절). 그리고 다리오 왕 제육 년 아달월 삼 일에 모든 성전 건축이 마무리됩니다. 모든 백성은 완공된 성전을 하나님께 올려 드리며 성전 봉헌식을 거행합니다. 그들은 한마음으로 하나님 앞에 속죄제를 드리고, 화목제물을 나눠 먹으며 기뻐합니다. 온 이스라엘은 하나님 앞에서 즐거워하며 회복과 성전 재건을 허락하신 하나님을 예배합니다. 또한 한 달가량 지난 후 출애굽의 은혜를 기억하는 유월절과 무교절을 온전히 지킵니다. 이 모든 역사의 중심에는 보이지 않는 ‘하나님 의손’이 있습니다. 하나님께서는 오늘도 살아 계시며 역사하십니다. 하나님의 역사를 기대하며, 온전히 하나님을 예배하는 참된 은혜가 회복되기를 소망합니다. 주님께서 주시는 기쁨과 힘으로 내 영혼의 성전을 재건하고 사명을 잘 감당하게 하소서.
<날솟샘에서 가져와 편집했습니다>

2023-12-12. QT큐티체조. 에스라 Ezra 6:1-12.

2023-12-12. QT큐티체조.
간단설명. 합력해 선을 이루시는 하나님.

성경본문. 에스라 Ezra 6:1-12
한글성경.
1이에 다리오 왕이 조서를 내려 문서창고 곧 바벨론의 보물을 쌓아둔 보물전각에서 조사하게 하여 2메대도 악메다 궁성에서 한 두루마리를 찾았으니 거기에 기록하였으되 3고레스 왕 원년에 조서를 내려 이르기를 예루살렘에 있는 하나님의 성전에 대하여 이르노니 이 성전 곧 제사 드리는 처소를 건축하되 지대를 견고히 쌓고 그 성전의 높이는 육십 규빗으로, 너비도 육십 규빗으로 하고 4큰 돌 세 켜에 새 나무 한 켜를 놓으라 그 경비는 다 왕실에서 내리라 5또 느부갓네살이 예루살렘 성전에서 탈취하여 바벨론으로 옮겼던 하나님의 성전 금, 은 그릇들을 돌려보내어 예루살렘 성전에 가져다가 하나님의 성전 안 각기 제자리에 둘지니라 하였더라 6이제 유브라데 강 건너편 총독 닷드내와 스달보스내와 너희 동관 유브라데 강 건너편 아바삭 사람들은 그 곳을 멀리하여 7하나님의 성전 공사를 막지 말고 유다 총독과 장로들이 하나님의 이 성전을 제자리에 건축하게 하라 8내가 또 조서를 내려서 하나님의 이 성전을 건축함에 대하여 너희가 유다 사람의 장로들에게 행할 것을 알리노니 왕의 재산 곧 유브라데 강 건너편에서 거둔 세금 중에서 그 경비를 이 사람들에게 끊임없이 주어 그들로 멈추지 않게 하라 9또 그들이 필요로 하는 것 곧 하늘의 하나님께 드릴 번제의 수송아지와 숫양과 어린 양과 또 밀과 소금과 포도주와 기름을 예루살렘 제사장의 요구대로 어김없이 날마다 주어 10그들이 하늘의 하나님께 향기로운 제물을 드려 왕과 왕자들의 생명을 위하여 기도하게 하라 11내가 또 명령을 내리노니 누구를 막론하고 이 명령을 변조하면 그의 집에서 들보를 빼내고 그를 그 위에 매어달게 하고 그의 집은 이로 말미암아 거름더미가 되게 하라 12만일 왕들이나 백성이 이 명령을 변조하고 손을 들어 예루살렘 하나님의 성전을 헐진대 그 곳에 이름을 두신 하나님이 그들을 멸하시기를 원하노라 나 다리오가 조서를 내렸노니 신속히 행할지어다 하였더라

영어성경.
1King Darius then issued an order, and they searched in the archives stored in the treasury at Babylon. 2A scroll was found in the citadel of Ecbatana in the province of Media, and this was written on it: Memorandum: 3In the first year of King Cyrus, the king issued a decree concerning the temple of God in Jerusalem: Let the temple be rebuilt as a place to present sacrifices, and let its foundations be laid. It is to be ninety feet high and ninety feet wide, 4with three courses of large stones and one of timbers. The costs are to be paid by the royal treasury. 5Also, the gold and silver articles of the house of God, which Nebuchadnezzar took from the temple in Jerusalem and brought to Babylon, are to be returned to their places in the temple in Jerusalem; they are to be deposited in the house of God. 6Now then, Tattenai, governor of Trans-Euphrates, and Shethar-Bozenai and you, their fellow officials of that province, stay away from there. 7Do not interfere with the work on this temple of God. Let the governor of the Jews and the Jewish elders rebuild this house of God on its site. 8Moreover, I hereby decree what you are to do for these elders of the Jews in the construction of this house of God: The expenses of these men are to be fully paid out of the royal treasury, from the revenues of Trans-Euphrates, so that the work will not stop. 9Whatever is needed–young bulls, rams, male lambs for burnt offerings to the God of heaven, and wheat, salt, wine and oil, as requested by the priests in Jerusalem–must be given them daily without fail, 10so that they may offer sacrifices pleasing to the God of heaven and pray for the well-being of the king and his sons. 11Furthermore, I decree that if anyone changes this edict, a beam is to be pulled from his house and he is to be lifted up and impaled on it. And for this crime his house is to be made a pile of rubble. 12May God, who has caused his Name to dwell there, overthrow any king or people who lifts a hand to change this decree or to destroy this temple in Jerusalem. I Darius have decreed it. Let it be carried out with diligence.

도움말.
악메다 궁성(2절). 페르시아 왕이 여름을 보내는 궁전. 오늘날 이란의 하마단에 해당함.
그들이 … 기도하게 하라(10절). 이민족의 종교에 관용을 보인 바사 제국 왕들의 기복신앙적 태도는 역설적으로 유대인이 하나님을 향한 신앙을 지킬 수 있는 기회가 됐음.

<큐티체조>
↑위로 하나님.바벨론의 보물 전각에서 발견된 것은 무엇입니까?(1~2절)
↓아래로 인간.고레스 왕이 내린 조서의 내용은 무엇입니까?(3~5절)
? 물어봐.다리오 왕은 왜 성전 건축을 막지 말고, 오히려 경비까지 지원하라고 명령합니까?
! 느껴봐.이방 왕을 사용하셔서 성전 건축을 다시 시작하시는 하나님을 보며 무엇을 느낍니까?
↔ 옆으로 실천해.내 생각을 뛰어넘어 일하시는 하나님을 경험한 적은 언제입니까? 오늘 해야 할 일 중 하나님의 세밀한 간섭이 필요한 문제를 놓고 기도하며 무엇을 결단하겠습니까?

Meditation
총독 닷드내의 편지를 읽은 다리오왕은 바벨론의 보물 전각을 조사하게 했고, 마침내 악메다 궁성에서 고레스왕 원년에 내려진 조서 두루마리가 발견됩니다. 두루마리에 따르면, 고레스왕은 예루살렘에 있는 하나님의 성전을 재건하라는 명령을 내리며, 성전의 높이와 너비까지 구체적으로 명시합니다. 심지어 느부갓네살 왕이예루살렘성전에서탈취한성전의금,은그릇들을제자리에돌려놓으라는내용까지포함돼있습니다.고레스의조서를확인한다리오왕은,성전재건을신속히시행하라고 공식적인 명령을 내립니다. 그뿐 아니라 성전 건축에 필요한 경비와 번제물을 날마다 세금에서 제공하게 합니다(8~9절). 하나님께서는 지배국의 왕인 다리오를 사용하셔서 중단됐던 성전 건축을 다시 시작하게 하십니다. 또한 지배국의 신이 속국의 신보다 크다 여기던 고대 근동 사회의 통념을 깨뜨리시고, 하나님께서 참된 신이심을 온 천하에 드러내십니다. 내가 믿는 하나님께서는 모든 것 위에 가장 뛰어나십니다. 합력해서 선을 이루시는 하나님을 신뢰하며 믿음으로 승리하길 바랍니다. 지금도 살아 역사하시는 하나님을 의지하며, 소망과 희망으로 가득찬 하루를 살게 하소서.
<날솟샘에서 가져와 편집했습니다>