간단설명. 베냐민의 자루에서 은잔이 발견되자 형제들 중 유다가 대표로 나서서 베냐민을 보호하는 연설을 펼친다.
성경본문. 창세기 44:14-34
한글본문.
14유다와 그의 형제들이 요셉의 집에 이르니 요셉이 아직 그 곳에 있는지라 그의 앞에서 땅에 엎드리니 15요셉이 그들에게 이르되 너희가 어찌하여 이런 일을 행하였느냐 나 같은 사람이 점을 잘 치는 줄을 너희는 알지 못하였느냐 16유다가 말하되 우리가 내 주께 무슨 말을 하오리이까 무슨 설명을 하오리이까 우리가 어떻게 우리의 정직함을 나타내리이까 하나님이 종들의 죄악을 찾아내셨으니 우리와 이 잔이 발견된 자가 다 내 주의 노예가 되겠나이다 17요셉이 이르되 내가 결코 그리하지 아니하리라 잔이 그 손에서 발견된 자만 내 종이 되고 너희는 평안히 너희 아버지께로 도로 올라갈 것이니라 18유다가 그에게 가까이 가서 이르되 내 주여 원하건대 당신의 종에게 내 주의 귀에 한 말씀을 아뢰게 하소서 주의 종에게 노하지 마소서 주는 바로와 같으심이니이다 19이전에 내 주께서 종들에게 물으시되 너희는 아버지가 있느냐 아우가 있느냐 하시기에 20우리가 내 주께 아뢰되 우리에게 아버지가 있으니 노인이요 또 그가 노년에 얻은 아들 청년이 있으니 그의 형은 죽고 그의 어머니가 남긴 것은 그뿐이므로 그의 아버지가 그를 사랑하나이다 하였더니 21주께서 또 종들에게 이르시되 그를 내게로 데리고 내려와서 내가 그를 보게 하라 하시기로 22우리가 내 주께 말씀드리기를 그 아이는 그의 아버지를 떠나지 못할지니 떠나면 그의 아버지가 죽겠나이다 23주께서 또 주의 종들에게 말씀하시되 너희 막내 아우가 너희와 함께 내려오지 아니하면 너희가 다시 내 얼굴을 보지 못하리라 하시기로 24우리가 주의 종 우리 아버지에게로 도로 올라가서 내 주의 말씀을 그에게 아뢰었나이다 25그 후에 우리 아버지가 다시 가서 곡물을 조금 사오라 하시기로 26우리가 이르되 우리가 내려갈 수 없나이다 우리 막내 아우가 함께 가면 내려가려니와 막내 아우가 우리와 함께 가지 아니하면 그 사람의 얼굴을 볼 수 없음이니이다 27주의 종 우리 아버지가 우리에게 이르되 너희도 알거니와 내 아내가 내게 두 아들을 낳았으나 28하나는 내게서 나갔으므로 내가 말하기를 틀림없이 찢겨 죽었다 하고 내가 지금까지 그를 보지 못하거늘 29너희가 이 아이도 내게서 데려 가려하니 만일 재해가 그 몸에 미치면 나의 흰 머리를 슬퍼하며 스올로 내려가게 하리라 하니 30아버지의 생명과 아이의 생명이 서로 하나로 묶여 있거늘 이제 내가 주의 종 우리 아버지에게 돌아갈 때에 아이가 우리와 함께 가지 아니하면 31아버지가 아이의 없음을 보고 죽으리니 이같이 되면 종들이 주의 종 우리 아버지가 흰 머리로 슬퍼하며 스올로 내려가게 함이니이다 32주의 종이 내 아버지에게 아이를 담보하기를 내가 이를 아버지께로 데리고 돌아오지 아니하면 영영히 아버지께 죄짐을 지리이다 하였사오니 33이제 주의 종으로 그 아이를 대신하여 머물러 있어 내 주의 종이 되게 하시고 그 아이는 그의 형제들과 함께 올려 보내소서 34그 아이가 나와 함께 가지 아니하면 내가 어찌 내 아버지에게로 올라갈 수 있으리이까 두렵건대 재해가 내 아버지에게 미침을 보리이다
영어본문.
14 Joseph was still in the house when Judah and his brothers came in, and they threw themselves to the ground before him. 15 Joseph said to them, “What is this you have done? Don’t you know that a man like me can find things out by divination?” 16 “What can we say to my lord?” Judah replied. “What can we say? How can we prove our innocence? God has uncovered your servants’ guilt. We are now my lord’s slaves–we ourselves and the one who was found to have the cup.” 17 But Joseph said, “Far be it from me to do such a thing! Only the man who was found to have the cup will become my slave. The rest of you, go back to your father in peace.” 18 Then Judah went up to him and said: “Please, my lord, let your servant speak a word to my lord. Do not be angry with your servant, though you are equal to Pharaoh himself. 19 My lord asked his servants, ‘Do you have a father or a brother?’ 20 And we answered, ‘We have an aged father, and there is a young son born to him in his old age. His brother is dead, and he is the only one of his mother’s sons left, and his father loves him.’ 21 “Then you said to your servants, ‘Bring him down to me so I can see him for myself.’ 22 And we said to my lord, ‘The boy cannot leave his father; if he leaves him, his father will die.’ 23 But you told your servants, ‘Unless your youngest brother comes down with you, you will not see my face again.’ 24 When we went back to your servant my father, we told him what my lord had said. 25 “Then our father said, ‘Go back and buy a little more food.’ 26 But we said, ‘We cannot go down. Only if our youngest brother is with us will we go. We cannot see the man’s face unless our youngest brother is with us.’ 27 “Your servant my father said to us, ‘You know that my wife bore me two sons. 28 One of them went away from me, and I said, “He has surely been torn to pieces.” And I have not seen him since. 29 If you take this one from me too and harm comes to him, you will bring my gray head down to the grave in misery.’ 30 “So now, if the boy is not with us when I go back to your servant my father and if my father, whose life is closely bound up with the boy’s life, 31 sees that the boy isn’t there, he will die. Your servants will bring the gray head of our father down to the grave in sorrow. 32 Your servant guaranteed the boy’s safety to my father. I said, ‘If I do not bring him back to you, I will bear the blame before you, my father, all my life!’ 33 “Now then, please let your servant remain here as my lord’s slave in place of the boy, and let the boy return with his brothers. 34 How can I go back to my father if the boy is not with me? No! Do not let me see the misery that would come upon my father.”
도움말.
종들의 죄악을(16절). 원문에는 ‘당신의 종들의 죄악을~’이다.
주의 종(32절). 원문에는 ‘당신의 종’이다.
아버지의~(30절). 원문에는 ‘베아타’(그러므로, So now, NIV)로 시작한다. 이는 긴 연설 이후에 결론적인 말이 시작됨을 알려준다.
큐티체조.
⬆ 위로 하나님. 하나님은 회개하지 않고 덮어둔 죄악을 어떻게 하시는가(16a)?
⬇ 아래로 인간. 유다와 형제들은 발견된 은잔 앞에 어떻게 반응하는가(16b)?
? 물어봐. 유다가 원래 있던 사건을 살짝 왜곡해서 말하는 이유는 무엇일까(19절, 42:13 비교)?
! 느껴봐. 나는 사랑하는 사람의 유익을 위해 기꺼이 나 자신을 희생할 수 있는가?
➡ 옆으로 실천해. 내가 공동체를 위한 아름다운 중보자가 되기 위해 더 갖춰야 할 것은 무엇인가?
Meditation. 깊이 헤아려야 감싸줄 수 있다.
유다의 연설문 중심을 관통하는 키워드가 있다. 그것은 바로 아버지다. 그는 절체절명의 결정적 순간에 아버지를 무려 14회나 언급하면서, 그동안 자신이 헤아려왔던 아버지의 모습을 사랑과 참회의 마음을 담아 언급하며 간절히 호소한다. 그는 동생 요셉을 미디안 상인들에게 팔았던 사람이다(37:27). 편애하는 아버지를 미워했을 아들이 이제 그 아버지를 헤아릴 수 있을 정도로 성숙했다. 아버지는 여전히 편애하지만(20절) 결국 사랑하고 보호하며 섬겨야 한다는 것을 깨닫게 된다.
이런 간절한 마음으로 심지어는 사실의 순서를 비틀기까지 하면서(19절), 유다는 총리 요셉의 마음을 돌이키려 안간힘을 쓴다. 그리고 필요하다면 자신이 종이 될테니 베냐민은 아버지께로 돌아가게 해 달라고 간청한다. 어느덧 중보자의 사명을 감당하는 어엿한 아들이 된 것이다. 깊이 헤아렸기에 하나님이 기뻐하시는 중보자가 될 수 있었고, 온 인류의 중보자인 메시아를 배출하는 가문의 지도자가 될 수 있었다. 당신은 얼마나 아버지나 어머니의 마음을 깊이 헤아리는가?
<young2080에서 가져왔습니다>