2022-03-03. QT큐티체조. 여호수아 Joshua 21:1~45.

2022-03-03. QT큐티체조.
간단설명. 언약 안에서 누리는 참된 안식

성경본문. 여호수아 Joshua 21:1~45
한글성경.
1그 때에 레위 사람의 족장들이 제사장 엘르아살과 눈의 아들 여호수아와 이스라엘 자손의 지파 족장들에게 나아와 2가나안 땅 실로에서 그들에게 말하여 이르되 여호와께서 모세에게 명령하사 우리가 거주할 성읍들과 우리 가축을 위해 그 목초지들을 우리에게 주라 하셨나이다 하매 3이스라엘 자손이 여호와의 명령을 따라 자기의 기업에서 이 성읍들과 그 목초지들을 레위 사람에게 주니라 4그핫 가족을 위하여 제비를 뽑았는데 레위 사람 중 제사장 아론의 자손들은 유다 지파와 시므온 지파와 베냐민 지파 중에서 제비 뽑은 대로 열세 성읍을 받았고 5그핫 자손들 중에 남은 자는 에브라임 지파의 가족과 단 지파와 므낫세 반 지파 중에서 제비 뽑은 대로 열 성읍을 받았으며 6게르손 자손들은 잇사갈 지파의 가족들과 아셀 지파와 납달리 지파와 바산에 있는 므낫세 반 지파 중에서 제비 뽑은 대로 열세 성읍을 받았더라 7므라리 자손들은 그 가족대로 르우벤 지파와 갓 지파와 스불론 지파 중에서 열두 성읍을 받았더라 8여호와께서 모세에게 명령하신 대로 이스라엘 자손이 제비 뽑아 레위 사람에게 준 성읍들과 그 목초지들이 이러하니라 9유다 자손의 지파와 시므온 자손의 지파 중에서는 이 아래에 기명한 성읍들을 주었는데 10레위 자손 중 그핫 가족들에 속한 아론 자손이 첫째로 제비 뽑혔으므로 11아낙의 아버지 아르바의 성읍 유다 산지 기럇 아르바 곧 헤브론과 그 주위의 목초지를 그들에게 주었고 12그 성읍의 밭과 그 촌락들은 여분네의 아들 갈렙에게 주어 소유가 되게 하였더라 13제사장 아론의 자손에게 준 것은 살인자의 도피성 헤브론과 그 목초지이요 또 립나와 그 목초지와 14얏딜과 그 목초지와 에스드모아와 그 목초지와 15홀론과 그 목초지와 드빌과 그 목초지와 16아인과 그 목초지와 윳다와 그 목초지와 벧 세메스와 그 목초지이니 이 두 지파에서 아홉 성읍을 냈고 17또 베냐민 지파 중에서는 기브온과 그 목초지와 게바와 그 목초지와 18아나돗과 그 목초지와 알몬과 그 목초지 곧 네 성읍을 냈으니 19제사장 아론 자손의 성읍은 모두 열세 성읍과 그 목초지들이었더라 20레위 사람인 그핫 자손 중에 남은 자들의 가족들 곧 그핫 자손에게는 제비 뽑아 에브라임 지파 중에서 그 성읍들을 주었으니 21곧 살인자의 도피성 에브라임 산지 세겜과 그 목초지이요 또 게셀과 그 목초지와 22깁사임과 그 목초지와 벧호론과 그 목초지이니 네 성읍이요 23또 단 지파 중에서 준 것은 엘드게와 그 목초지와 깁브돈과 그 목초지와 24아얄론과 그 목초지와 가드 림몬과 그 목초지이니 네 성읍이요 25또 므낫세 반 지파 중에서 준 것은 다아낙과 그 목초지와 가드 림몬과 그 목초지이니 두 성읍이라 26그핫 자손의 남은 가족들을 위한 성읍들은 모두 열 성읍과 그 목초지들이었더라 27레위 가족의 게르손 자손에게는 므낫세 반 지파 중에서 살인자의 도피성 바산 골란과 그 목초지를 주었고 또 브에스드라와 그 목초지를 주었으니 두 성읍이요 28잇사갈 지파 중에서는 기시온과 그 목초지와 다브랏과 그 목초지와 29야르뭇과 그 목초지와 엔 간님과 그 목초지를 주었으니 네 성읍이요 30아셀 지파 중에서는 미살과 그 목초지와 압돈과 그 목초지와 31헬갓과 그 목초지와 르홉과 그 목초지를 주었으니 네 성읍이요 32납달리 지파 중에서는 살인자의 도피성 갈릴리 게데스와 그 목초지를 주었고 또 함못 돌과 그 목초지와 가르단과 그 목초지를 주었으니 세 성읍이라 33게르손 사람이 그 가족대로 받은 성읍은 모두 열세 성읍과 그 목초지들이었더라 34그 남은 레위 사람 므라리 자손의 가족들에게 준 것은 스불론 지파 중에서 욕느암과 그 목초지와 가르다와 그 목초지와 35딤나와 그 목초지와 나할랄과 그 목초지이니 네 성읍이요 36르우벤 지파 중에서 준 것은 베셀과 그 목초지와 야하스와 그 목초지와 37그데못과 그 목초지와 므바앗과 그 목초지이니 네 성읍이요 38갓 지파 중에서 준 것은 살인자의 도피성 길르앗 라못과 그 목초지이요 또 마하나임과 그 목초지와 39헤스본과 그 목초지와 야셀과 그 목초지이니 모두 네 성읍이라 40이는 레위 가족의 남은 자 곧 므라리 자손이 그들의 가족대로 받은 성읍이니 그들이 제비 뽑아 얻은 성읍이 열두 성읍이었더라 41레위 사람들이 이스라엘 자손의 기업 중에서 받은 성읍은 모두 마흔여덟 성읍이요 또 그 목초지들이라 42이 각 성읍의 주위에 목초지가 있었고 모든 성읍이 다 그러하였더라 43여호와께서 이스라엘의 조상들에게 맹세하사 주리라 하신 온 땅을 이와 같이 이스라엘에게 다 주셨으므로 그들이 그것을 차지하여 거기에 거주하였으니 44여호와께서 그들의 주위에 안식을 주셨으되 그 조상들에게 맹세하신 대로 하셨으므로 그들의 모든 원수들 중에 그들과 맞선 자가 하나도 없었으니 이는 여호와께서 그들의 모든 원수들을 그들의 손에 넘겨 주셨음이니라 45여호와께서 이스라엘 족속에게 말씀하신 선한 말씀이 하나도 남음이 없이 다 응하였더라

영어성경.
1Now the family heads of the Levites approached Eleazar the priest, Joshua son of Nun, and the heads of the other tribal families of Israel 2at Shiloh in Canaan and said to them, “The LORD commanded through Moses that you give us towns to live in, with pasturelands for our livestock.” 3So, as the LORD had commanded, the Israelites gave the Levites the following towns and pasturelands out of their own inheritance: 4The first lot came out for the Kohathites, clan by clan. The Levites who were descendants of Aaron the priest were allotted thirteen towns from the tribes of Judah, Simeon and Benjamin. 5The rest of Kohath’s descendants were allotted ten towns from the clans of the tribes of Ephraim, Dan and half of Manasseh. 6The descendants of Gershon were allotted thirteen towns from the clans of the tribes of Issachar, Asher, Naphtali and the half-tribe of Manasseh in Bashan. 7The descendants of Merari, clan by clan, received twelve towns from the tribes of Reuben, Gad and Zebulun. 8So the Israelites allotted to the Levites these towns and their pasturelands, as the LORD had commanded through Moses. 9From the tribes of Judah and Simeon they allotted the following towns by name 10(these towns were assigned to the descendants of Aaron who were from the Kohathite clans of the Levites, because the first lot fell to them): 11They gave them Kiriath Arba (that is, Hebron), with its surrounding pastureland, in the hill country of Judah. (Arba was the forefather of Anak.) 12But the fields and villages around the city they had given to Caleb son of Jephunneh as his possession. 13So to the descendants of Aaron the priest they gave Hebron (a city of refuge for one accused of murder), Libnah, 14Jattir, Eshtemoa, 15Holon, Debir, 16Ain, Juttah and Beth Shemesh, together with their pasturelands–nine towns from these two tribes. 17And from the tribe of Benjamin they gave them Gibeon, Geba, 18Anathoth and Almon, together with their pasturelands—four towns. 19All the towns for the priests, the descendants of Aaron, were thirteen, together with their pasturelands. 20The rest of the Kohathite clans of the Levites were allotted towns from the tribe of Ephraim: 21In the hill country of Ephraim they were given Shechem (a city of refuge for one accused of murder) and Gezer, 22Kibzaim and Beth Horon, together with their pasturelands—four towns. 23Also from the tribe of Dan they received Eltekeh, Gibbethon, 24Aijalon and Gath Rimmon, together with their pasturelands—four towns. 25From half the tribe of Manasseh they received Taanach and Gath Rimmon, together with their pasturelands—two towns. 26All these ten towns and their pasturelands were given to the rest of the Kohathite clans. 27The Levite clans of the Gershonites were given: from the half-tribe of Manasseh, Golan in Bashan (a city of refuge for one accused of murder) and Be Eshtarah, together with their pasturelands—two towns; 28from the tribe of Issachar, Kishion, Daberath, 29Jarmuth and En Gannim, together with their pasturelands—four towns; 30from the tribe of Asher, Mishal, Abdon, 31Helkath and Rehob, together with their pasturelands—four towns; 32from the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee (a city of refuge for one accused of murder), Hammoth Dor and Kartan, together with their pasturelands—three towns. 33All the towns of the Gershonite clans were thirteen, together with their pasturelands. 34The Merarite clans (the rest of the Levites) were given: from the tribe of Zebulun, Jokneam, Kartah, 35Dimnah and Nahalal, together with their pasturelands—four towns; 36from the tribe of Reuben, Bezer, Jahaz, 37Kedemoth and Mephaath, together with their pasturelands—four towns; 38from the tribe of Gad, Ramoth in Gilead (a city of refuge for one accused of murder), Mahanaim, 39Heshbon and Jazer, together with their pasturelands–four towns in all. 40All the towns allotted to the Merarite clans, who were the rest of the Levites, were twelve. 41The towns of the Levites in the territory held by the Israelites were forty-eight in all, together with their pasturelands. 42Each of these towns had pasturelands surrounding it; this was true for all these towns. 43So the LORD gave Israel all the land he had sworn to give their forefathers, and they took possession of it and settled there. 44The LORD gave them rest on every side, just as he had sworn to their forefathers. Not one of their enemies withstood them; the LORD handed all their enemies over to them. 45Not one of all the LORD’s good promises to the house of Israel failed; every one was fulfilled.

도움말.
레위 사람의 족장들이… 목초지들을 우리에게 주라(1~2절). 레위 지파는 땅을 분배받지 못해 각 지파로부터 거주할 성읍과 목초지를 받음. 하나님께서는 레위 지파를 통해 이스라엘의 정체성이 ‘나그네’임을 나타내심
창 12:7 여호와께서 아브람에게 나타나 이르시되 내가 이 땅을 네 자손에게 주리라 하신지라 자기에게 나타나신 여호와께 그가 그곳에서 제단을 쌓고

큐티체조.
⬆ 위로 하나님. 레위 족장들은 엘르아살과 여호수아와 각 지파 족장에게 무엇을 요구합니까?(1~2절)
⬇ 아래로 인간. 하나님께서는 땅 분배가 끝난 이스라엘에게 무엇을 주십니까?(44절)
? 물어봐. 하나님께서 이스라엘에게 하신 말씀이 모두 다 이뤄진 이유는 무엇입니까?(참조 창 12:7)
! 느껴봐. 자신의 말씀을 남김 없이 이루시는 하나님을 보며 무엇을 느낍니까?
➡ 옆으로 실천해. 최근 하나님께서 주신 말씀에 대한 믿음이 흔들려 힘들었던 적이 있다면 언제입니까? 신실하신 하나님의 약속 안에서 참된 안식을 누리기 위해 오늘 무엇을 실천하겠습니까?

Meditation.
레위 사람들은 다른 지파와 달리 땅을 분배받지 못했기에, 제사장과 족장들에게 자신들이 거주할 성읍과 목초지를 요청합니다(2절). 그들은 토지를 소유할 수 없었기 때문에, 유목민으로 살며 여러 지파들 사이에서 소금과 빛의 역할을 해야 했습니다. 이 같은 레위 지파의 역할은 모든 지파에게 하나님의 백성이 어떻게 살아야 하는지를 보여 주는 좋은 본이 됐습니다. 이제 하나님께서는 이스라엘 모든 지파에게 가나안 온 땅을 주시고, 그곳에서 안식하게 하십니다. 선조들에게 주신 약속을 마침내 이루시고, 이스라엘이 땅에 안전하게 정착해 평화를 누리게 하신 것입니다. 이처럼 하나님께서는 언제나 자신의 백성에게 하신 약속을 신실하게 지키시며 반드시 성취하십니다(44~45절). 그러므로 성도는 내 노력과 수고가 아니라, 오직 신실하신 하나님의 언약 안에서만 참된 안식을 누리게 됨을 깨달아야 합니다. 항상 나는 하나님 나라를 향해 가는 나그네임을 기억하고, 하나님의 통치 가운데서 누릴 영원한 안식을 소망하며 믿음으로 살아가길 소망합니다. 하나님 나라를 향해 가는 나그네임을 기억하며, 하나님을 신뢰함으로 참된 안식을 누리게 하소서.
<날솟샘에서 가져와 편지했습니다>